"وتلاحظ المجموعة أن" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe note que
        
    • il note que
        
    • le Groupe constate que
        
    • le Groupe de Vienne note que
        
    le Groupe note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع تدابير وقائية.
    le Groupe note que cette règle permet, entre autres, de réduire autant que possible les frais de voyage par une plus grande proximité. Il est d'accord pour changer la dénomination de cette règle, de façon à mettre en lumière l'ensemble des facteurs qui la composent. UN وتلاحظ المجموعة أن قاعدة الجوار تشمل تقليل تكاليف السفر إلى الحد الأدنى عن طريق عقد الاجتماعات في أقرب جوار وأيدت وضع مصطلحات أنسب تشمل جميع العوامل التي تؤخذ في الاعتبار عند تطبيق هذه القاعدة.
    le Groupe note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ولوضع التدابير الوقائية.
    il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    le Groupe constate que plusieurs États parties se réunissent régulièrement dans le cadre d'une instance officieuse, dite Comité Zangger, en vue de coordonner leur action dans l'application du paragraphe 2 de l'article III du Traité, relatif à la fourniture de matières ou de matériels nucléaires. UN 6 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف يجتمع بانتظام في فريق غير رسمي يُعرف بلجنة زانغر من أجل تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، المتعلقة بإمدادات المواد والمعدات النووية.
    le Groupe note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ولوضع التدابير الوقائية.
    En outre, le Groupe note que, dans un certain nombre de pays en développement, il est difficile de participer au processus de recrutement en utilisant des moyens électroniques. UN 91 - وتلاحظ المجموعة أن من الصعب على من يقيمون في عدد من البلدان النامية المشاركة في عملية التوظيف باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles susceptibles de tomber entre les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. UN وتلاحظ المجموعة أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، قد أدى إلى زيادة أهمية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة.
    le Groupe note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقاية.
    le Groupe note que la vive inquiétude de la communauté internationale face à la prolifération des armes nucléaires, y compris celles susceptibles de se trouver dans les mains d'acteurs non étatiques, donne une plus grande importance au régime de non-prolifération nucléaire fondé sur le Traité. UN وتلاحظ المجموعة أن القلق الدولي الشديد بشأن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك احتمال وصولها إلى جهات من غير الدول، يضيف أهمية إلى نظام عدم انتشار الأسلحة النووية المنبثق عن المعاهدة.
    le Groupe note que 112 États ont signé des protocoles additionnels et que ces protocoles sont en vigueur dans 78 d'entre eux. UN 11 - وتلاحظ المجموعة أن 112 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 78 دولة.
    le Groupe note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقاية.
    il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية هي أطراف في الاتفاقية.
    il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    il note que la décision prise par le Groupe des fournisseurs nucléaires restera le socle de la coopération nucléaire civile des gouvernements membres de ce groupe avec l'Inde. UN وتلاحظ المجموعة أن قرار مجموعة موردي المواد النووية سيكون هو الأساس الذي يقوم عليه تعاون الحكومات المشاركة في المجموعة مع الهند في المجال النووي المدني.
    il note que la décision prise par le Groupe des fournisseurs nucléaires restera le socle de la coopération nucléaire civile des gouvernements membres de ce groupe avec l'Inde. UN وتلاحظ المجموعة أن قرار مجموعة موردي المواد النووية سيكون هو الأساس الذي يقوم عليه تعاون الحكومات المشاركة في المجموعة مع الهند في المجال النووي المدني.
    le Groupe constate que ce système a démontré son efficacité lors des événements tragiques de Fukushima, en fournissant des informations aux systèmes d'alerte au séisme et au tsunami ainsi qu'en permettant de suivre la dispersion des radionucléides libérés lors de l'accident. UN وتلاحظ المجموعة أن هذا النظام أثبت فعاليته خلال أحداث فوكوشيما المأساوية، بما في ذلك عن طريق البيانات التي قدمها لنظم الإنذار بوقوع الزلازل وأمواج تسونامي، وعن طريق تعقب تناثر النويدات المشعة المتسربة من جراء الحادث.
    58. Les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ont des incidences dans le long terme aussi bien pour les États Membres que pour le personnel de l'ONU et le Groupe constate que différentes méthodes de financement de ces charges ont été adoptées dans le système des Nations Unies. UN 58 - والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لها آثار طويلة الأجل تتحملها الدول الأعضاء كما يتحملها موظفو الأمم المتحدة، وتلاحظ المجموعة أن نهوجاً مختلفة لتمويل الالتزامات قد اعتُمدت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    59. le Groupe constate que le financement par répartition a entraîné l'accumulation de près de 4 milliards de dollars de charges à payer au 31 décembre 2012. Il cherche à obtenir des renseignements complémentaires du Secrétariat sur la manière dont cette méthode fonctionne depuis cette date et sa corrélation avec l'accumulation des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 59 - وتلاحظ المجموعة أن نهج دفع الاستحقاقات أولاً بأول قد أدى إلى تراكم قرابة 4 بلايين دولار في صورة التزامات غير ممولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ وهي تلتمس مزيداً من المعلومات من الأمانة العامة بشأن كيفية عمل هذا النهج منذ ذلك التاريخ ومضاهاته بتراكم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    le Groupe de Vienne note que de nombreux États parties s'appuient sur les estimations du Comité scientifique pour évaluer les risques radiologiques et prendre des mesures de protection. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات اللجنة كأساس علمي لتقييم خطر الإشعاع ولوضع التدابير الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more