"وتلتمس الجهة المطالبة" - Translation from Arabic to French

    • le requérant demande
        
    • 'un montant total
        
    • le requérant réclame
        
    • indemnité d'un montant
        
    le requérant demande le remboursement du coût de cette opération. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف هذه العملية.
    Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant demande à être indemnisé d'un surcoût qui, selon ses calculs, s'établit à SAR 35 310 070. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف التي قدّرت قيمتها بمبلغ 070 310 35 ريالاً سعودياً في بيان مطالبتها.
    le requérant demande une indemnisation au titre de ces dépenses. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تلك التكاليف.
    le requérant demande à être indemnisé au titre des loyers qu'il a dû rembourser aux résidents. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن مبلغ الإيجارات التي اضطرت لردها إلى الساكنين.
    142. le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RsP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.
    le requérant réclame une indemnité totale de Can$ 33 142 350 au titre de ces diverses contributions. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً بمبلغ كلي قدره 350 142 33 دولاراً كندياً فيما يتصل بهذه المساهمات.
    le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses qu'il prétend avoir encourues du fait de la mise en œuvre de ces dispositifs. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف التي تدعي أنها تكبدتها في تنفيذها لهذه الخطط.
    le requérant demande le remboursement de la somme versée pour acquitter ce droit. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا عن المبلغ الذي دفعته للحصول على هذا اﻹذن.
    298. le requérant demande des indemnités d'un montant de SAR 492 550 pour la réparation du bâtiment du télégraphe à Al Khafji. UN 298- وتلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 550 492 ريالاً سعودياً لإصلاح مبنى التلغراف في الخفجي.
    96. le requérant demande un montant de DK 134 143 pour le coût de l'exécution de certains travaux supplémentaires. UN 96- وتلتمس الجهة المطالبة مبلغ 143 134 ديناراً كويتياً لتعويض تكلفة تنفيذ بعض الأشغال الإضافية.
    le requérant demande une indemnité correspondant à la valeur des travaux achevés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et au coût de la supervision des travaux et des frais de conception architecturale. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن قيمة الأعمال المنجزة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وعن المدفوعات فيما يخص الإشراف على أعمال البناء وتكاليف التصميم المعماري.
    505. le requérant demande à être indemnisé pour les dépenses de personnel ciaprès, qu'il déclare avoir dû supporter en raison des activités susmentionnées: UN 505- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف الموظفين التالية، وتؤكد أنها تكبدتها نتيجة الأنشطة الموضحة أعلاه:
    568. le requérant demande également une indemnité d'un montant de SAR 185 000 pour les dégâts causés au bâtiment de la prison. UN 568- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً مبلغ 000 185 ريال سعودي تعويضاً عن أضرار أصابت مبنى السجن.
    le requérant demande également à être indemnisé pour les dépenses supportées lorsqu'il a fait revenir son personnel et le matériel de bureau de Doubaï au Koweït en 1992 et 1994 et pour les frais occasionnés par des réunions supplémentaires du conseil d'administration, rendues nécessaires par cette situation extraordinaire. UN وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً تعويضاً عن تكاليف إعادة الموظفين ومعدات المكاتب من دبي إلى الكويت في عامـي 1992 و1994 وتكاليف عقد اجتماعات إضافية لمجلس الإدارة اقتضتها هذه الحالة الاستثنائية.
    39. le requérant demande aussi à être indemnisé d'un paiement de Can$ 50 000 consenti en faveur de la Croix-Rouge canadienne pour l'ouverture d'un bureau d'information national au Canada. UN 39- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً تعويضاً عن مبلغ تزعم أنها قدمته إلى جمعية الصليب الأحمر الكندية ومقداره 000 50 دولار كندي لإنشاء مكتب إعلام وطني في كندا.
    140. le requérant demande à être indemnisé du coût des opérations de la PIA et de la PNSC, des moyens de transport terrestre mis à la disposition des évacués et des frais d'évacuation engagés par les ambassades du Pakistan et le Bureau du commissaire aux secours au Baluchistan. UN 140- وتلتمس الجهة المطالبة التعويض عن تكاليف النقل عن طريق شركة الخطوط الجوية الدولية الباكستانية والشركة الوطنية الباكستانية للنقل البحري، وتكاليف النقل براً الذي قامت بتوفيره للأشخاص الذين تم إجلاؤهم، ونفقات الإجلاء التي تكبدتها السفارات الباكستانية ومكتب مفوض الإغاثة في بلوخستان.
    141. le requérant demande aussi à être indemnisé du coût des achats de vivres, de moyens d'hébergement, de couvertures, de médicaments et autres articles de première nécessité destinés aux évacués ainsi que des frais de distribution de ces articles. UN 141- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً التعويض عن تكاليف توفير الطعام والمأوى والبطاطين والأدوية وغير ذلك من اللوازم الأساسية للأشخاص الذين تم إجلاؤهم وعن تكاليف توزيع هذه اللوازم.
    153. Une indemnité d'un montant total de 8 133 944 RsP est également demandée au titre des dépenses engagées pour acheter des vivres et des secours en nature et les transporter jusqu'au Koweït, en Iran et en Turquie. UN 153- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً تعويضاً إجماليا قدره 944 133 8 روبية باكستانية عن التكاليف المتكبدة في شراء ونقل مواد غذائية وغوثية إلى الكويت وإيران وتركيا.
    le requérant réclame une indemnité de US$ 50 000 000 correspondant à la valeur des dons d'engrais et de soufre qu'il n'a pu recevoir. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 50 دولار عن قيمة هبة الأسمدة والكبريت التي لم يتسلمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more