"وتل أبيب" - Translation from Arabic to French

    • et à Tel-Aviv
        
    • et Tel-Aviv
        
    • Tel Aviv
        
    • et de Tel-Aviv
        
    • celui de Tel-Aviv
        
    L'ATMO a des bureaux à Amman, à Bethlehem et à Tel-Aviv. UN ولأصدقاء الأرض مكاتب في عمان وتل أبيب وبيت لحم.
    Les intentions nucléaires malveillantes de l'Iran posent un danger non seulement à Jérusalem et à Tel-Aviv, mais également à Londres, à Paris, à Berlin et au sud de la Russie. UN وتشكل نوايا إيران النووية الخبيثة خطرا ليس على القدس وتل أبيب فحسب ولكن أيضا على لندن وباريس وبرلين وجنوب روسيا.
    D'Hébron, Afula et Tel-Aviv à Buenos Aires et Londres, nous avons été témoins, l'année dernière, d'actes ignobles et lâches commis à l'encontre de civils innocents. UN فمن الخليل والعفولة وتل أبيب الى بوينس آيرس ولندن، شهدت السنة الماضية أعمالا بغيضة وحقيرة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    En outre, toutes les livraisons de marchandises et les approvisionnements se font désormais depuis Beyrouth ou Haïfa et Tel-Aviv plutôt que de Lattaquié. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع عمليات تسليم البضائع والإمدادات قد نُقلت حاليا من اللاذقية إلى بيروت أو حيفا وتل أبيب.
    Des comités directeurs nationaux et locaux ont été créés et les villes concernées ont été sélectionnées, en l'occurrence : Haïfa, Tel Aviv et Be'er Sheva. UN وأنشئت لجان توجيهية وطنية وتحدّدت المُدن التي ستنفَّذ فيها الخطة وهي حيفا وتل أبيب وبير سبع.
    Il s'est rendu à Jérusalem, à Gaza, à Ramallah, à Jéricho, à Tel Aviv et au Caire. UN وقد زار القدس وغزة ورام الله وأريحا وتل أبيب والقاهرة.
    Les importations à destination d'Anvers et de Tel-Aviv sont surveillées par les autorités. UN وتراقب السلطات الواردات إلى أنتويرب وتل أبيب.
    La tête de pont aérienne de la Force se trouve à l'aéroport international de Damas, ainsi qu'à celui de Tel-Aviv. UN ويعتبر مطار دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة.
    Le danger réel pour la paix et la sécurité internationales se trouve à Washington et à Tel-Aviv et chez ceux qui les imitent. UN الخطر، كل الخطر، على السلام العالمي واﻷمن الدولي مصدره واشنطن وتل أبيب ومن يحذو حذوهما.
    Comme les frères De Decker l'avaient déjà admis publiquement, ces diamants étaient vendus aux comptoirs d'achat de De Beers Diamdel à Anvers et à Tel-Aviv. UN وعلى نحو ما قد اعترف به إخوان دي ديكر علنا، كان ذلك الماس يباع إلى مكتبي الشراء التابعين لشركة دي بيرز ديا مديل في أنتويرب وتل أبيب.
    53. Le 8 mars, il a été signalé que le Premier Ministre Shimon Pérès avait juré de livrer une guerre totale au Hamas à la suite d'une série d'attentats suicides à Jérusalem, à Ashkelon et à Tel-Aviv. UN ٥٣ - وفي ٨ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي، شمعون بيريز، تعهد بشن حرب شعواء على حركة حماس إثر سلسلة من التفجيرات الانتحارية في القدس وعسقلان وتل أبيب.
    Du fait de l'extension de la zone d'opérations, il faudrait, pour assurer une bonne gestion de la Force et lui fournir un appui efficace qui lui permette de s'acquitter des activités dont elle a été chargée, notamment les opérations maritimes, transférer son quartier général de Naqoura à Tyr, réorganiser les deux secteurs existants de Tibnine et de Marjayoun et créer des bureaux de liaison à Beyrouth et à Tel-Aviv. UN ونتيجة لتوسيع منطقة العمليات، ستتطلب الإدارة الفعالة ودعم الأنشطة التي تدخل في إطار ولاية القوة، بما فيها العمليات البحرية، نقل مقر القوة من الناقورة إلى صور، وإعادة تنظيم القطاعين الموجودين في تبنين ومرجعيون وإنشاء مكتبي اتصال في بيروت وتل أبيب.
    Du fait de l'extension de la zone d'opérations, il faudrait, pour assurer une bonne gestion de la Force et lui fournir un appui efficace qui lui permette de s'acquitter des activités dont elle a été chargée, notamment les opérations maritimes, transférer son quartier général de Naqoura à Tyr, réorganiser les deux secteurs existants de Tibnine et de Marjayoun et créer des bureaux de liaison à Beyrouth et à Tel-Aviv. UN ونتيجة لتوسيع منطقة العمليات، ستتطلب الإدارة والدعم الفعال لأنشطة التي تدخل في إطار ولاية القوة، بما فيها العمليات البحرية، نقل مقر القوة من الناقورة إلى صور، وإعادة تنظيم القطاعين الموجودين في تبنين ومرجعيون وإنشاء مكتبي اتصال في بيروت وتل أبيب.
    En février et mars, nous avons été témoins des terribles attentats terroristes perpétrés à Ashkelon, Jérusalem et Tel-Aviv. UN فقد شهدنا في شباط/فبراير وآذار/مارس الهجمات اﻹرهابية المروعة التي حدثت في عسقلان والقدس وتل أبيب.
    L’expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie ne semble pas se limiter à la banlieue des grandes villes que sont Jérusalem et Tel-Aviv, mais toucher aussi des localités rurales isolées en Cisjordanie. UN ٩ - ويبدو أن توسيع المستوطنات في الضفة الغربية لا يحدث في المناطق الموجودة بالقرب من حاضرتي القدس وتل أبيب فحسب بل أيضا في المواقع الريفية المنعزلة في جميع أرجاء الضفة الغربية.
    Chacun sait — et cela a été dit — qu'il est actuellement procédé à des essais sur des missiles de grande portée qui pourraient servir de vecteurs à ces armes de destruction massive et leur permettre d'atteindre leurs cibles en terre arabe et musulmane. Des essais sont également réalisés sur des missiles antimissile. Cela fait partie de la coopération stratégique entre Washington et Tel-Aviv. UN ويجري اﻵن كما هو معروف ومعلن إجراء تجارب على الصواريخ البعيدة المدى التي ستنقل هذا السلاح المدمر إلى أهدافه في اﻷراضي العربية واﻹسلامية، وكذلك إجراء تجارب على الصواريخ الاعتراضية، وذلك كجزء من التعاون الاستراتيجي بين واشنطن وتل أبيب.
    L'Equipe a séjourné à Jérusalem (Al Quds) et à Gaza et elle a pu se rendre à Bethlehem, dans la région de Emek Hefer, à Halhoul, à Hebron (Al Khalil) et dans leurs environs, à Jenine, Ramallah et Tel Aviv. UN وقد مكث الفريق في القدس وغزة وتمكن من زيارة بيت لحم وإيميك هيفر وحلحول والخليل وما حولها، وجنين ورام الله وتل أبيب.
    Il s'est rendu à Jérusalem, à Gaza, à Hébron, à Ramallah, à Jéricho, à Tel Aviv, à Amman et au Caire. UN وقد زار القدس وغزة والخليل ورام الله وأريحا وتل أبيب وعمان والقاهرة.
    She travelled to Jerusalem, Tel Aviv, Daliyat al Carmel, Haifa, Nazareth, Ramallah, Bethlehem, Hebron, Nablus and Qalqilya. UN وقد سافرت خلال تلك البعثة إلى القدس وتل أبيب ودالية الكرمل وحيفا والناصرة ورام الله وبيت لحم والخليل ونابلس وقلقيلية.
    Le Bureau œuvrerait en concertation avec le Bureau des affaires civiles, les bureaux de liaison de Beyrouth et de Tel-Aviv et le secrétariat du Groupe de coordination tripartite. UN وسيعمل المكتب بالاشتراك مع مكتب الشؤون المدنية ومع مكتبي الاتصال في بيروت وتل أبيب ومع أمانة فريق التنسيق الثلاثي.
    Le Groupe a énuméré les études de cas suivantes qui montrent comment le diamant ivoirien est illégalement exporté vers Bamako pour finir sur les marchés d'Anvers et de Tel-Aviv. UN ويحدد الفريق دراسات الحالة الثلاث التالية التي تثبت بالبيان العملي كيفية تصدير الماس بصورة غير قانونية إلى باماكو إلى أن ينتهي به المطاف في أسواق أنتويرب وتل أبيب.
    La tête de pont aérienne de la Force se trouve à l'aéroport international de Damas, ainsi qu'à celui de Tel-Aviv. UN ويعتبر مطار دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more