À ce jour, seuls deux procureurs et six agents de l'administration pénitentiaire ont été envoyés à Gao et Tombouctou. | UN | وحتى الآن، لم ينقل سوى اثنين من المدعين العامين وستة من موظفي الإصلاحيات إلى مدينتي غاو وتمبكتو. |
L'accès à l'eau a été restauré en majeure partie dans les régions de Gao et Tombouctou. | UN | واستعيدت إلى حد كبير سبل الحصول على الماء في منطقتي غاو وتمبكتو. |
Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. | UN | وكانت المناطق الأكثر تضررا غاو وكيدال وتمبكتو. |
Le Gouvernement a fait part de son intention de tenir des assises locales et régionales semblables à Mopti, à Kidal, à Tombouctou et dans d'autres régions en 2014. | UN | وأعلنت الحكومة عن نيتها عقد لقاءات محلية وإقليمية مماثلة في موبتي وكيدال وتمبكتو ومناطق أخرى في عام 2014. |
Kidal a connu une recrudescence des tensions et des affrontements intercommunautaires ont été signalés dans les régions de Gao et de Tombouctou. | UN | وشهدت كيدال احتدام التوتر من جديد، ووردت تقارير عن وقوع اشتباكات طائفية في منطقتَي غاو وتمبكتو. |
Des contingents militaires cantonnent déjà dans les camps établis à Gao et à Tombouctou. | UN | ويأوي مخيما غاو وتمبكتو أفراد الوحدات العسكرية. |
Les régions les plus touchées étaient celles de Gao, Kidal et Tombouctou. | UN | وكانت غاو وكيدال وتمبكتو أكثر المناطق تضررًا. |
Des entreprises privées œuvrent actuellement à la remise en état des pistes aux aéroports de Gao, Kidal, Tessalit et Tombouctou. | UN | ويقوم المتعاقدون التجاريون بتحديث مدارج الطائرات في مطارات غاو وكيدال وتيساليت وتمبكتو. |
L'établissement de deux hôpitaux de niveau II à Gao et Tombouctou a permis de renforcer les moyens médicaux dont dispose la MINUSMA. | UN | وتم تعزيز القدرة الطبية للبعثة المتكاملة بإنشاء مستشفيين من المستوى الثاني في غاو وتمبكتو. |
Une société privée engagée par les États-Unis assure l'approvisionnement des unités les plus avancées à Gao et Tombouctou. | UN | وتولت شركة خاصة تعاقدت معها الولايات المتحدة مهمة إمداد أكثر الوحدات تقدما في غاو وتمبكتو. |
Pendant la phase initiale, les unités de police constituées et des policiers seront déployés à Bamako, Gao et Tombouctou, avant de l'être à Kidal et Mopti. | UN | وخلال المرحلة الأولية، سيجري النظر في نشر وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة في باماكو وغاو وتمبكتو ثم لاحقا في كيدال وموبتي. |
L'aménagement des sites à Gao et Tombouctou a commencé à la fin de l'exercice. | UN | وشُرع بتحضير الموقع في كل من غاو وتمبكتو في نهاية الفترة المالية. |
Il est proposé en outre de créer trois nouveaux postes de Volontaires des Nations Unies à Kidal, Mopti et Tombouctou. | UN | 56 - ويُقترح كذلك إنشاء 3 وظائف جديدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في كيدال وموبتي وتمبكتو. |
:: Suivi de 13 cliniques de niveau I établies au sein de chaque bataillon, de chaque compagnie et de chaque unité de police constituée, et de 3 hôpitaux de niveau II appartenant à des pays fournisseurs de contingents établis à Gao, Kidal et Tombouctou | UN | :: رصد 13 عيادة من المستوى 1 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات في كل كتيبة وسرية ووحدة شرطة مشكلة منشورة، و 3 مستشفيات من المستوى 2 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات ومنشورة في غاو وكيدال وتمبكتو |
En conséquence, 21 projets à effet rapide ont été approuvés pour les régions de Kidal, Gao et Tombouctou, dans divers secteurs comme l'agriculture, l'eau, l'électricité, la police, la justice et les moyens de subsistance. | UN | وبناء على ذلك، تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر تشمل مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو وتتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش. |
La MINUSMA a construit 2 postes de commandement de secteur à Gao et Tombouctou sur des sites provisoires et 2 bureaux régionaux à Kidal et Mopti également sur des sites provisoires. | UN | قامت البعثة ببناء مقرين قطاعيين عسكريين في غاو وتمبكتو في موقعين مؤقتين ومكتبين إقليميين في كيدال وموبتي، في موقعين مؤقتين أيضا. |
Six conflits graves ont été enregistrés au cours de la période couverte par ce rapport à Kidal, Gao et Tombouctou et ont provoqué la mort d'au moins 20 personnes. | UN | وسُجل أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير اندلاع ستة نزاعات خطيرة في كيدال وغاو وتمبكتو أدت إلى مقتل 20 شخصاً على الأقل. |
Le Gouvernement de transition a continué à renforcer progressivement sa présence dans les régions du nord du pays, en particulier à Gao et Tombouctou. | UN | 30 - واصلت الحكومة الانتقالية تدريجيا تعزيز وجودها في المناطق الشمالية، ولا سيما غاو وتمبكتو. |
Cependant, les régions de Gao, Tombouctou et Mopti ont souffert d'un manque de pluie qui aura une incidence sur les activités agricoles et pastorales. | UN | بيد أن بعض المناطق في غاو وتمبكتو وموبتي شهدت نقصا في الأمطار سيؤثر على الأنشطة الزراعية والرعوية. إيبولا |
Les activités d'information au niveau régional seront appuyées par trois équipes basées dans les bureaux de Gao, Tombouctou et Kidal. | UN | 75 - ستُدعم الأنشطة الإعلامية على الصعيد الإقليمي عن طريق الأفرقة الثلاثة الموجودة في مكاتب غاو وتمبكتو وكيدال. |
Un grand nombre de victimes provenait des régions de Gao et de Tombouctou. | UN | وينتمي عدد كبير من هؤلاء الضحايا إلى منطقتي غاو وتمبكتو. |
Elles ne contrôlent effectivement que les villes de Gao et de Tombouctou. | UN | ولا تفرض هذه القوات سيطرتها الفعلية إلا على مدينتي غاو وتمبكتو. |
:: Construction de 2 postes de commandement de secteur à Bamako et à Tombouctou, de 1 base logistique à Bamako, de 2 entrepôts et de 2 ateliers de réparation du matériel de transport à Gao et à Tombouctou | UN | :: بناء مقرين قطاعيين في باماكو وتمبكتو، وقاعدة لوجستية واحدة في باماكو، ومخزنين وورشتيْ نقل في غاو وتمبكتو |