"وتم الانتهاء" - Translation from Arabic to French

    • a été achevée
        
    • a été achevé
        
    • ont été achevés
        
    • s'est achevé
        
    • ont été achevées
        
    • a été terminé
        
    • s'est achevée
        
    • sont achevés
        
    • on a achevé l
        
    • a été menée à terme
        
    • trois affaires ont été
        
    • a été arrêté définitivement
        
    Une évaluation extérieure indépendante du plan et de l'intégration de la problématique sexospécifique dans les activités d'ONU-Habitat a été achevée UN وتم الانتهاء من إجراء تقييم خارجي مستقل للخطة ولتعميم المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة.
    La politique relative à la réforme du secteur de la défense a été achevée, puis elle a été approuvée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وتم الانتهاء من وضع سياسة عامة بشأن إصلاح قطاع الدفاع وافق عليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    L'examen du référentiel de compétences a été achevé et un modèle révisé sera publié au début de 2013 à l'issue des consultations. UN وتم الانتهاء من استعراض إطار الكفاءات في المنظمة، وسوف يُنشر نموذج كفاءات منقح في عام 2013 في أعقاب عملية التشاور.
    Des canaux d'une longueur totale atteignant presque 400 kilomètres ont été achevés, et des réseaux de stockage des eaux pluviales ont été agrandis dans les régions du Hiran et du Bas-Chébéli, tandis que d'autres réseaux de ce type ont vu leur superficie augmenter d'environ 88 000 mètres carrés dans les régions de Mudug et Galgaduud, dans le centre de la Somalie. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    Le recrutement d'agents de police au service, nouvellement créé, de la police kosovare chargé de la protection de l'héritage culturel s'est achevé en mai. UN 44 - وتم الانتهاء من تجنيد ضباط الشرطة في وحدة شرطة كوسوفو التي أنشئت مؤخرا لحماية التراث الثقافي في أيار/مايو.
    Onze autres études ont été achevées ou sont en cours. UN وتم الانتهاء من 11 استعراضا من هذه الاستعراضات الإضافية، أو لا يزال العمل مستمرا فيها.
    Le projet de centre informatique auxiliaire a été terminé à temps pour que le service ne soit pas interrompu pour les systèmes en cours de transfert pendant le déplacement du centre informatique principal, ce qui a atténué les risques liés au déménagement. UN وتم الانتهاء من مشروع مركز البيانات الثانوي في الوقت المناسب لضمان عدم انقطاع خدمة النُظُم المنقولة أثناء فترة ترحيل المركز الرئيسي للبيانات، مما يخفف من المخاطر المرتبطة بعملية النقل.
    La première phase s'est achevée avec le lancement d'un dictionnaire de la langue des signes mauricienne et la deuxième phase se poursuit. UN وتم الانتهاء من المرحلة الأولى مع إطلاق قاموس للغة الإشارة من موريشيوس، ويتواصل العمل في المرحلة الثانية.
    La reconstruction du gymnase d'une école primaire à Sarajevo a été achevée en mai. UN وتم الانتهاء من تعمير مبنى اﻷلعاب الرياضية في سراييفو في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La mise en place d'un fonds d'affectation spéciale pluripartenaires des Nations Unies a été achevée. UN وتم الانتهاء من إنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد الشركاء.
    L'évaluation technique, y compris les plans, les spécifications techniques et les quantités, a été achevée en prévision des futurs travaux. UN وتم الانتهاء من التقييم الفني، بما في ذلك الرسومات والمواصفات الفنية والكميات تحسبا للمرحلة المقبلة.
    Un projet de manuel des procédures relatives aux projets a été achevé et fait l'objet d'un examen auquel participent très activement tous les intervenants. UN وتم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    Le projet de rapport a été achevé en 2003. UN وتم الانتهاء من مشروع التقرير في عام 2003.
    Le quartier général de l'AMISOM à Mogadiscio qui a été achevé en avril accueillera jusqu'à 85 personnes. UN وتم الانتهاء من بناء مقر البعثة في مقديشو في نيسان/أبريل، ليستضيف ما يصل إلى 85 من الأفراد.
    Les travaux sur la route principale entre l'aérodrome et la ville de Birao ont été achevés, et la piste a été laissée en bon état et ne devrait pas avoir besoin de travaux d'entretien importants jusqu'à la saison des pluies de 2011. UN وتم الانتهاء من العمل في الطريق الرئيسية الموصلة بين مدرج المطار وبلدة بيراو، وترك المدرج في حالة جيدة ومن غير المرجح أن يحتاج إلى قدر كبير من أعمال الصيانة لغاية موسم أمطار عام 2011.
    Les salons de conférence permanents de l'AMISOM et les locaux de contrôle des mouvements adjacents à l'aéroport de Mogadiscio ont été achevés. UN 61 - وتم الانتهاء من قاعات الاجتماع الدائمة لكبار الشخصيات ومرافق مراقبة الحركة التابعة للبعثة، والتي تقع بجوار مطار مقديشو.
    Le Procureur et la défense ont l'un et l'autre déposé un acte d'appel, et le dépôt des écritures en appel s'est achevé fin septembre 2013. UN وقدمت كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطارا بالطعن وتم الانتهاء من تقديم المذكرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2013.
    Les excavations ont été achevées à l'un des deux sites sans aboutir à la découverte de restes humains. UN وتم الانتهاء من الحفريات في واحد من هذه المواقع دون اكتشاف رفات بشري.
    Le projet de centre informatique auxiliaire a été terminé à temps pour que le service ne soit pas interrompu pour les systèmes en cours de transfert pendant le déplacement du centre informatique principal, ce qui a atténué les risques liés au déménagement. UN 102 - وتم الانتهاء من مشروع مركز البيانات الثانوي في الوقت المناسب لضمان عدم انقطاع خدمة النظم المنقولة أثناء فترة ترحيل المركز الرئيسي للبيانات، مما يخفف من المخاطر المرتبطة بعملية النقل.
    L'élaboration du plan stratégique s'est achevée en octobre 2012. UN وتم الانتهاء من إعداد الخطة الاستراتيجية التي مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019 في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Les travaux de construction d'un pavillon pédiatrique de 20 lits, d'unités de radiologie et de rééducation, ainsi que d'un dortoir pour le personnel infirmier sont achevés. UN وتم الانتهاء من تشييد عنبر لطب الأطفال يضم 20 سريرا ووحدة أشعة ووحدة علاج طبيعي وعنابر للتمريض.
    L'année dernière, le service en ligne a été installé dans plus d'une centaine de postes de sécurité sociale et l'on a achevé l'informatisation de 952 postes, portant le total à 1105. UN وفي العام الماضي، تم تجهيز أكثر من 100 مكتب من مكاتب الضمان الاجتماعي لمعالجة الطلبات باستخدام الحاسوب، وتم الانتهاء من تجهيز 952 مكتبا بالحواسيب ليصبح مجموع المكاتب المجهزة بها 105 1 مكاتب.
    La destruction des armes du Corps de protection du Kosovo ou leur transfert à la Force de sécurité du Kosovo a été menée à terme le 15 juin 2009. UN وتم الانتهاء من تدمير أسلحة فيلق حماية كوسوفو أو نقلها إلى قوة أمن كوسوفو في 15 حزيران/يونيه.
    Deux de ces trois affaires ont été classées en 2001, et toutes deux étaient sans fondement, et une affaire est toujours en cours d'évaluation. UN وتم الانتهاء من الفصل في اثنتين من الشكاوى في عام 2011، وكانتا غير مؤيدتين بدليل؛ ولا تزال هناك شكوى قيد التقييم.
    Un mécanisme de versement des fonds aux États Membres fournissant des contingents à l'entité distincte a été arrêté définitivement à l'issue d'un échange de lettres entre l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis d'Amérique le 4 mai 2005. UN وتم الانتهاء من وضع آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الكيان الممَّيز عن طريق تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 4 أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more