| Ces plaintes ont été vérifiées par ses équipes, dont les travaux ont servi de base à ses rapports périodiques à l'Assemblée générale. | UN | وتم التحقق من صحة الشكاوى على يد أفرقة تابعة للبعثة، كانت أعمالها أساس التقارير المنتظمة التي رفعت إلى الجمعية العامة. |
| Sur les 27 violations présumées liées à cette pratique, qui ont été vérifiées jusqu'ici, l'existence de 21 d'entre elles a été établie. | UN | ومن أصل ٢٧ شكوى من انتهاكات مزعومة تتعلق بهذا النوع من السلوك وتم التحقق منها حتى اﻵن، ثبت وجود انتهاك في ٢١ منها. |
| Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'Organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7 - الالتزامات غير المصفاة المسجلة تمثل التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقا للقواعد المالية. |
| Seuls quelques cas ont été vérifiés au cours de la phase électronique. | UN | 9 - وتم التحقق من عدد قليل فقط من الحالات خلال المرحلة الإلكترونية. |
| Quatre incidents ayant impliqué quatre filles et un garçon ont été confirmés et ont mis en cause les 11e, 34e, 25e et 54e bataillons d'infanterie de l'armée philippine. | UN | وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى. |
| Dans tous les cas, la conformité de leurs activités aux dispositions du Règlement n° 5 a été vérifiée. | UN | وتم التحقق في جميع الأحوال من امتثال أنشطة المصارف لمتطلبات اللائحة 5. |
| Celles qui portent sur des sociétés transnationales ont été vérifiées conformément à la procédure établie avec la Commission des sociétés transnationales. | UN | وتم التحقق من بيانات الجهات المنتجة المندرجة ضمن الشركات عبر الوطنية وفقا لﻹجراء الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية. |
| 3. Les 217 520 réclamations de la cinquième tranche ont été vérifiées suivant la méthode de l'échantillonnage. | UN | ٣- وتم التحقق من المطالبات المشمولة بالدفعة الخامسة وعددها ٠٢٥ ٧١٢ مطالبة على أساس منهجية أخذ العينات. |
| Dix-sept des 18 attaques signalées contre des hôpitaux ont été vérifiées. | UN | 54 - أُبلغ عن وقوع 18 هجوما على المستشفيات، وتم التحقق من 17 منها. |
| 65. Dans la sixième tranche, les demandes d'indemnisation pour les créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées de la manière décrite aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport " E4 " . | UN | 65- وتم التحقق من مطالبات الدفعة السادسة وتقييمها فيما يخص المستحقات غير القابلة للتحصيل بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من تقرير الفئة هاء/4 الأول. |
| Des informations signalant deux attaques contre des enseignants et des élèves ont été vérifiées : une à Taiz et une le 23 février 2013, lorsque le groupe armé Al-Houthi a envahi l'école Al-Emam Al-Hady, dans le gouvernorat de Saada, en exigeant qu'un prisonnier y soit temporairement gardé. | UN | 51 - وتم التحقق من حادثين مبلغ عنهما يتعلقان بالهجوم على مدرسين وطلبة: واحد في تعز وآخر وقع في 23 شباط/فبراير 2013، عندما اقتحمت جماعة الحوثيين المسلحة مدرسة الإمام الهادي في محافظة صعدة وطلبت الاحتفاظ بأحد أسراها داخل المدرسة بصفة مؤقتة. |
| 56. Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la vingtdeuxième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport < < E4 > > . | UN | 56- وتم التحقق من مطالبات الدفعة الثانية والعشرين المتعلقة بمبالغ مستحقة غير قابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة الموصوفة في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
| Le Président du Comité des commissaires aux comptes Organisation des Nations Unies Organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7 - الالتزامات غير المصفاة المسجلة تمثل التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقا للقواعد المالية. |
| 7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
| 7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements valables de l'organisation, déterminés conformément aux règles de gestion financière. | UN | 7- الالتزامات غير المصفاة المسجلة تمثل التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقا للقواعد المالية. |
| Huit incidents d'enlèvement d'enfants par des groupes d'insurgés armés, parmi lesquels les Taliban, ont été vérifiés en 2010. | UN | 56 - وتم التحقق في عام 2010 من 8 حوادث تتعلق بخطف أطفال من جانب جماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة طالبان. |
| Un total de 197 incidents liés à l'enseignement ont été vérifiés dans les diverses régions du pays. | UN | 57 - وتم التحقق مما مجموعه 197 حادثا يتعلق بالتعليم في كل أنحاء البلد. |
| Au cours de la période considérée, 428 cas ont été signalés, dont 267 ont été confirmés. | UN | ٥٦ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ عن وقوع 428 حادثة، وتم التحقق من 267 منها. |
| Les cas de trois garçons dont les âges se situaient entre 11 et 15 ans et qui avaient été recrutés par les bataillons 555 et 907 de l'Armée bouddhiste démocratique Karen, respectivement avant 2010, ont été confirmés. | UN | وتم التحقق من ثلاث حالات تتعلق بثلاثة صبية تتراوح أعمارهم بين 11 و 15 عاما جندتهم كتيبتا الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي رقم 555 ورقم 907 على التوالي قبل عام 2010. |
| Les formules récrites ont été mises à l'essai et l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude. | UN | وقد اختبرت المعادلات التي أعيدت صياغتها وتم التحقق من نوعيتها بغية ضمان دقتها. |
| Le redéploiement des hommes de l'Armée populaire de libération du Soudan n'a été vérifié qu'à 34,9 %. | UN | وتم التحقق من إعادة نشر 34.9 في المائة فقط من قوات الجيش الشعبي. |
| Une fois ce comptage effectué, les listes ont été dressées et les valeurs calculées. | UN | وعقب العد المادي، أُدرجت اﻷصناف في قائمة وتم التحقق من القيم الخاصة بها. |
| La Jordanie a fait savoir qu'en 2010 un déminage manuel avait été réalisé sur plus de 136 000 m² de terres, tandis que plus d'un million de m² de terres avaient été vérifiés avec des méthodes manuelles ou mécaniques ou avec des chiens détecteurs de mines. | UN | وذكر الأردن أنه تمكن في عام 2010 من تنفيذ عمليات تطهير يدوي في مساحة تجاوزت 000 136 متر مربع، وتم التحقق من مساحة تزيد على مليون متر مربع باستخدام أساليب يدوية وميكانيكية وكلاب مدربة على كشف الألغام. |
| 7. Les engagements non réglés comptabilisés représentent des engagements réels de l'organisation et leur montant a été déterminé conformément aux règles de gestion financière; | UN | 7 - وتمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقا للقواعد المالية. |