"وتم تعديل" - Translation from Arabic to French

    • a été modifiée
        
    • a été modifié
        
    • ont été modifiées
        
    • ont été modifiés
        
    • a été amendée
        
    • ont été ajustées
        
    • ont été amendés
        
    • a été amendé
        
    • avait été modifiée
        
    • a été ajusté
        
    • ont été amendées
        
    Elle a été modifiée par référendum en 1998 en vue de simplifier la procédure d'acquisition de la citoyenneté par naturalisation. UN وتم تعديل قانون الجنسية بموجب استفتاء نُظّم في عام 1998 مما بسّط إجراءات اكتساب الجنسية بواسطة التجنيس.
    Cette loi a été modifiée pour l'aligner sur les normes internationales et les obligations juridiques assumées par l'Égypte à cet égard. UN وتم تعديل هذا القانون ليتمشى مع المعايير الدولية والتزامات مصر القانونية في هذا الصدد.
    Cette formule a donc été approuvée et le contrat relatif aux rations a été modifié. UN وبناء عليه، تمت الموافقة على الفكرة، وتم تعديل العقد الخاص بحصص الإعاشة.
    216. Le Code du commerce no 32 a été modifié. UN وتم تعديل القانون التجاري رقم 32. الإجراءات التنظيمية
    Les politiques en matière de personnel ont été modifiées de sorte que toutes les nouvelles recrues reçoivent une formation régulière avant leur affectation. UN وتم تعديل سياسات شؤون الموظفين لكفالة حصول جميع الموظفين المجندين حديثا على تدريب رسمي قبل تعيينهم.
    Un certain nombre d'indicateurs ont été modifiés pour leur donner un caractère qualitatif comme l'a recommandé le Comité des représentants permanents. UN وتم تعديل عدد من المؤشرات لتصبح مؤشرات نوعية، كما أوصت بذلك لجنة الممثلين الدائمين.
    La législation sur les délits sexuels commis à l'encontre d'enfants a été amendée pour lutter contre une hausse des actes de pédophilie. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالجرائم الموجهة ضد الأطفال للتصدي لمشكلة زيادة معاشرة الأطفال.
    La structure du secrétariat de la CEPALC a été modifiée du fait de la création d'un sous-programme indépendant pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional. UN وتم تعديل هيكل أمانة اللجنة بإنشاء برنامج فرعي مستقل لمعالجة مسألة إدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية.
    La structure de l'éducation et de la formation a été modifiée, les modalités d'éducation et de formation ont été diversifiées et la formation non structurée s'est développée. UN وتم تعديل بنية التعليم والتدريب، وتنويع طرائق التعليم والتدريب، وتطوير التعليم غير النظامي.
    La loi régissant le temps de travail a été modifiée afin de réglementer le travail de nuit d'une manière non discriminatoire. UN وتم تعديل قانون مواعيد العمل بغرض تنظيم العمل الليلي بطريقة غير تمييزية.
    La présentation des conclusions du Comité a été modifiée et une stratégie pour encourager les États parties à établir leurs rapports a été conçue. UN وتم تعديل الشكل الذي عرضت به اللجنة تعليقاتها الختامية وتم وضع استراتيجية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير.
    Le texte a été modifié et se lit comme suit < < Aucun effet clairement observé... > > UN وتم تعديل النص ليكون كالآتي ' ' لا وجود لتأثيرات واضحة ..``.
    En 2008, le règlement a été modifié de manière à venir également en aide aux travailleurs touchés par la crise financière. UN وتم تعديل البرنامج في عام 2008، لمساعدة العمال المتضررين من الأزمة المالية.
    Ce règlement a été modifié en 1989 pour préciser les conditions que tout utilisateur de matières nucléaires doit remplir, afin de faciliter le respect des engagements pris par le pays. UN وتم تعديل هذه اللوائح في عام 1989 قصد إيضاح الشروط التي يجب أن يفي بها كل مستخدم للمواد النووية بغية تيسير امتثال البلد لالتزاماته.
    Les lois relatives au viol ont été modifiées afin d'y faire figurer une nouvelle définition de la relation sexuelle qui n'établit pas de distinction quant au sexe. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالاغتصاب لتشمل إعادة تعريف المواقعة الجنسية دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Les conditions de paiement ont été modifiées ultérieurement par accord entre les gouvernements de l'ancienne Yougoslavie et de l'Iraq. UN وتم تعديل شروط الدفع المبينة في العقد بموجب اتفاقات لاحقة أبرمت بين حكومتي يوغوسلافيا السابقة والعراق.
    Trois autres réservoirs largables ont été modifiés. UN وتم تعديل ٣ خزانات احتياطية أخرى للوقود.
    Les manuels de programmation et la formation sur cette question ont été modifiés de façon à rendre compte des procédures applicables aux programmes conjoints. UN وتم تعديل أدلة البرمجة والتدريب بحيث تعكس الإجراءات المطبقة على البرامج المشتركة.
    La législation sur les délits sexuels commis à l'encontre d'enfants a été amendée pour lutter contre une hausse des actes de pédophilie. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالجرائم الموجهة ضد الأطفال للتصدي لمشكلة زيادة معاشرة الأطفال.
    Les prévisions de dépenses pour les différents articles au titre de la rubrique Fournitures diverses ont été ajustées aussi pour tenir compte des vacances de postes. UN وتم تعديل الاحتياجات من مختلف المواد، في إطار بند لوازم متنوعة، بحيث تراعي معدل الشغور.
    Plus de 70 points ont été amendés; la nouvelle loi est entrée en vigueur après promulgation d'un décret législatif présidentiel en 2009 (1388). UN وتم تعديل 70 بنداً، وأصبح القانون سارياً بعد صدور مرسوم جمهوري في عام 2009.
    Le code de la route a été amendé pour traiter également des nouveaux modes de comportement sur la route. UN وتم تعديل قوانين المرور لمعالجة الأنماط الجديدة وغير المعتادة للسلوك المتعلّق بالمرور.
    La loi avait été modifiée à diverses reprises pour être adaptée à l'évolution de la situation nationale et internationale. UN وتم تعديل القانون في مناسبات مختلفة استجابة للتطورات على المستويين الوطني والدولي.
    Depuis qu'il a été établi, ce niveau initial de financement a été ajusté pour tenir compte de l'inflation, mais il n'y a pas eu d'autres économies. UN وتم تعديل المستوى الأول للتمويل منذ إنشائه، لأغراض التضخم ولكن لم تحدد أي وفورات أخرى.
    Les lois relatives à la protection sociale et à l'assurance sociale ont été amendées. UN هذا وتم تعديل القوانين المتعلقة بالرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more