"وتم تلقي" - Translation from Arabic to French

    • ont été reçues
        
    • ont été reçus
        
    • a été reçu
        
    • avaient été reçues
        
    Au total, 588 observations ont été reçues, émanant de 30 pays et 27 organisations. UN وتم تلقي ما مجموعه 588 تعليقاً من 30 بلداً و27 منظمة.
    Des demandes individuelles ont été reçues dans les domaines suivants: conseils juridiques, assistance technologique et élaboration d'un plan d'action pour l'application. UN وتم تلقي طلبات فردية بشأن المشورة القانونية، والمساعدة التكنولوجية، ووضع خطة عمل للتنفيذ.
    Plus de 200 invitations à participer à cette consultation ont été envoyées, et 65 contributions ont été reçues en retour. UN وقد أرسل ما يزيد عن 200 دعوة للمشاركة في تلك المشاورة وتم تلقي ما مجموعه 65 ورقة.
    Les choses ont déjà avancé dans la mesure où le plan des opérations est désormais terminé, des dons ont été reçus et l'exécution a commencé. UN ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
    Un projet final du manuscrit a été reçu et le manuel doit paraître en anglais et en arabe plus tard en 2002. UN وتم تلقي المسودة النهائية للمخطوط ومن المقرر أن يصدر الكتاب بالانكليزية والعربية في وقت لاحق من عام 2002.
    Au total, 3 500 demandes avaient été reçues et 445 candidats avaient été présélectionnés. UN وتم تلقي مجموع ٥٠٠ ٣ طلب وأدرج ٤٤٥ مرشحا في قائمة الاستدعاء.
    Un total de 30 communications écrites ont été reçues par le biais du site Internet de la consultation. UN وتم تلقي ما مجموعه 30 إفادة كتابية، ونشرت هذه الإفادات على الموقع الشبكي للمشاورة.
    Jusqu'à présent, 75 % des contributions confirmées ont été reçues. UN وتم تلقي إلى الآن نسبة 75 في المائة من المساهمات المعلنة المؤكدة.
    Au total, 72 idées de mission venant de 31 pays ont été reçues. UN وتم تلقي ما مجموعه 72 فكرة بشأن البعثات من 31 بلدا.
    Cinq réponses ont été reçues et prises en compte lors de la mise au point du rapport définitif. UN وتم تلقي خمسة ردود تم الأخذ بها لدى إعداد الصيغة النهائية من التقرير.
    Plus de 300 000 propositions ont été reçues du public en vue de leur inclusion dans le processus de rédaction. UN وتم تلقي أكثر من 000 300 مقترح من الجمهور للإدراج في عملية الصياغة.
    La majeure partie des recettes ont été reçues en espèces et 12,7 millions de dollars ont été reçus en nature, principalement sous forme de denrées alimentaires. UN وتم تلقي معظم تلك اﻹيرادات نقدا، و ١٢,٧ مليون دولار منها عينا، كانت في أغلبها هبات تتألف من سلع غذائية.
    Des demandes d’assistance ont été reçues de la République islamique d’Iran, de l’Azerbaïdjan, du Tadjikistan et du Yémen. UN وتم تلقي طلبات لتقديم المساعدة من جمهورية إيران اﻹسلامية وأذربيجان وطاجيكستان واليمن.
    Trois plaintes ont été reçues de participants à l'enquête mondiale effectuée par le Département. UN وتم تلقي ثلاث شكاوى من مجيبين على الاستقصاء الشامل الذي أجرته الإدارة.
    En tout, 512 propositions ont été reçues, pour un montant total de presque 105 millions de dollars. UN وتم تلقي نحو 512 مقترحاً، بلغ مجموع الطلبات الواردة فيها قرابة 105 ملايين دولار.
    Soixante-cinq déclarations ont été reçues qui soulignaient l'intérêt des services consultatifs fournis et des projets de coopération technique mis en œuvre. UN وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة.
    Des fonds internationaux ont été reçus pour aider à financer l'Administration intérimaire de l'Ituri UN وتم تلقي التمويل الدولي لدعم إدارة إيتوري الانتقالية
    La réaction a été rapide et massive puisque 104 réponses et 101 questionnaires ont été reçus en retour. UN وكانت الاستجابة سريعة وشاملة إذ ورد ٤٠١ من الاستجابات وتم تلقي ١٠١ من الاستبيانات المرسلة بعد اﻹجابة عليها.
    Cette somme a été versée intégralement en 1998 et le premier versement pour 1999, soit 1,75 million de deutsche mark, a été reçu. UN وتم تلقي مبلغ ال35 مليون مارك ألماني بالكامل في عام 1998، والدفعة الأولى البالغة 1.75 مليون مارك ألماني لعام 1999.
    Un total de 17 demandes d'enregistrement a été reçu, dont 10 étaient devenues des activités de projet au 30 juin 2005. UN وتم تلقي 17 طلب تسجيل، أصبح 10 منها من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005.
    Au moment des auditions, 54 États Membres avaient répondu et 705 demandes avaient été reçues. UN وحتى وقت انعقاد الجلسات، كانت ٥٤ دولة قد بعثت ردودها وتم تلقي ٧٠٥ طلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more