"وتنسيق جميع" - Translation from Arabic to French

    • et coordination de toutes les
        
    • et de coordonner toutes les
        
    • et coordonner toutes les
        
    • et la coordination de toutes les
        
    • et de la coordination de toutes les
        
    • et de coordonner tous les
        
    • et coordonnera toutes les
        
    • et coordonne l'ensemble
        
    • et à rationaliser toutes les
        
    • et coordonne tous les
        
    • et coordonne toutes les
        
    • et de coordination de toutes les
        
    • et la coordination de l'ensemble
        
    • assurer la coordination de toutes les
        
    Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance maladie, assurance-vie, assurance immobilière et assurance responsabilité) : UN إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية:
    Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance maladie, assurance-vie, assurance immobilière et assurance responsabilité) : UN إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية:
    Un nouveau Groupe de la gestion des situations de crise a été créé afin de préparer et de coordonner toutes les opérations d'urgence au Centre international de Vienne. UN وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي.
    Si des efforts ont été faits pour réformer et revitaliser le Conseil, il n'existe encore pas de mécanisme spécifique pour canaliser et coordonner toutes les initiatives de réforme. UN وبينما بُذلت جهود لإصلاح وتنشيط المجلس فلم يتم حتى الآن إتاحة آلية محددة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    Elle renouvelle le soutien de son gouvernement à l'Instance permanente sur les questions autochtones qui a encouragé une prise de conscience des questions autochtones et la coordination de toutes les activités des Nations Unies afin de les résoudre. UN وكررت دعم حكومتها للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي عزز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة لمعالجتها.
    À cet égard, on a fait observer que l'Autorité internationale des fonds marins devrait assumer la responsabilité globale de la gestion du patrimoine commun de l'humanité et de la coordination de toutes les activités relatives aux fonds marins dans la zone internationale des fonds marins. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية.
    Le Bureau des affaires militaires extérieures est chargé de diriger et de coordonner tous les aspects de la participation des troupes polonaises aux missions des Nations Unies. UN ٧٩ - يتولى مكتب الشؤون الخارجية العسكرية إدارة وتنسيق جميع جوانب مشاركة القوات البولندية في بعثات اﻷمم المتحدة.
    i) Gestion et coordination de toutes les activités en matière d'assurance-vie, assurance maladie, assurance dommages et assurance responsabilité : UN ' ١ ' ادارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين في مجالات الصحة والحياة والممتلكات والتأمين قبل الغير
    Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance maladie, assurance-vie, assurance immobilière et assurance responsabilité) UN `3 ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي والتأمين على الممتلكات وضد المسؤولية:
    iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l'assurance-vie, l'assurance maladie, l'assurance immobilière et l'assurance responsabilité; étude des nouvelles formules d'assurances offertes sur le marché mondial de ce type de service; UN `4 ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة، والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    B. Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance-vie, assurance maladie, assurance immobilière et assurance responsabilité) UN بـاء - إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة، والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية:
    Le Groupe aurait également une composante militaire, formée d'un officier d'état-major et d'un observateur militaire, chargés de planifier et de coordonner toutes les fonctions et opérations de la Commission. UN كما ستضم الوحدة عنصرا سياسيا يتألف من ضابط أركان ومراقب عسكري يضطلعان بتخطيط وتنسيق جميع مهام اللجنة وعملياتها.
    Cependant, je considère que nous sommes handicapés car nous ne disposons pas d'un mécanisme spécifique chargé de diriger et de coordonner toutes les initiatives de réforme. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    Nous estimons qu'il faudrait prévoir un mécanisme unique de contrôle des programmes en vue de programmer et de coordonner toutes les activités du Centre sans égard à leur source de financement. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون آلية اشرافية موحدة لبرمجة وتنسيق جميع أنشطة المركز بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Il faut qu'elle identifie une organisation à l'intérieur de la famille des Nations Unies pour mener et coordonner toutes les initiatives importantes intéressant l'Afrique. UN وعليه أن يحدد أيضا إحدى منظمات أسرة اﻷمم المتحدة لتتولى قيادة وتنسيق جميع المبادرات الرئيسية بشأن افريقيا.
    Un coordonnateur de programme l'aide à planifier et coordonner toutes les activités, y compris en étroite coordination avec les bureaux régionaux d'appui. UN ويتلقّى مدير المكتب المساعدة من منسّق برامج في تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة، بما في ذلك التنسيق الوثيق مع مكاتب الدعم الإقليمية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a le rang de secrétaire général adjoint, seconde le Secrétaire général dans l'exécution du mandat de la MINUL et assure l'administration générale de la Mission et la coordination de toutes les activités de l'ONU au Libéria. UN 10 - والممثل الخاص للأمين العام، الذي يحمل رتبة وكيل أمين عام، يُساعد الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة، وهو مسؤول عن الإدارة الشاملة للبعثة وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا.
    L'Union européenne souscrit aux recommandations du Secrétaire Général en matière d'assistance électorale, du renforcement de la société civile et de la coordination de toutes les activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la démocratisation et de la gouvernance. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي توصيــات اﻷمين العام فيما يتعلق بالمساعدة الانتخابية، وتوطيــد المجتمع المدني، وتنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة فــي ميــدان إرساء الديمقراطية وشؤون الحكم.
    La Thaïlande est favorable à la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre chargé de faciliter et de coordonner tous les mécanismes susmentionnés sous la surveillance transparente des États parties. UN وتؤيد تايلند إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، قادرة على تيسير وتنسيق جميع الآليات المذكورة أعلاه وخاضعة لرقابة شفافة من جانب الدول الأطراف.
    Le Chef d'état major de la police secondera le Conseiller principal et coordonnera toutes les questions relatives à l'administration et à la gestion pour la composante Police civile; il s'occupera aussi de toutes les questions touchant à la discipline et aux enquêtes internes. UN وسيقوم رئيس الأركان بدعم كبير مستشاري الشرطة وتنسيق جميع المسائل الإدارية والتنظيمية لعنصر الشرطة المدنية، كما سيعالج جميع المسائل المتصلة بالانضباط والتحقيقات الداخلية.
    Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne l'ensemble des programmes et des activités de la Bibliothèque, dont font partie le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. UN ويتولى أمين المكتبة الرئيس إدارة وتنسيق جميع برامج المكتبة وأنشطتها، التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات، وقسم تجهيز المعلومات، وقسم خدمات المستعملين.
    7. Prie le Secrétaire général d'accélérer les travaux visant à simplifier et à rationaliser toutes les règles et procédures relatives au personnel afin de les rendre transparentes et plus faciles à appliquer, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعجل بتبسيط وتنسيق جميع القواعد واﻹجراءات لشؤون الموظفين بغية تحقيق شفافيتها وزيادة سهولة تطبيقها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Le Bibliothécaire en chef gère et coordonne tous les programmes et toutes les activités de la Bibliothèque, qui comprennent le Groupe de l'enregistrement et des archives, la Section du traitement de l'information et la Section des services aux usagers. UN ويقوم رئيس المكتبة بإدارة وتنسيق جميع برامج وأنشطة المكتبة التي تشمل وحدة السجل والوثائق والمحفوظات وقسم تجهيز المعلومات وقسم خدمات المستعملين.
    Le Bureau est responsable de l'exécution du plan de déminage et coordonne toutes les activités dans ce domaine. UN ويتولى المكتب تنفيذ خطة العمل على إزالة اﻷلغام وتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام.
    Les organes délibérants devraient prier le chef de secrétariat de chaque organisation de soumettre à leur approbation un plan optimal de conduite et de coordination de toutes les composantes du contrôle interne, conforme aux caractéristiques de son organisation, avec l'indication des besoins correspondants en ressources humaines et financières. UN ينبغي لﻷجهزة التشريعية أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لكل مؤسسة أن يقدموا، للاعتماد، خطة نموذجية ﻹجراء المراقبة الداخلية وتنسيق جميع عناصرها، تكون ملائمة لخصائص مؤسستهم، ومشفوعة ببيان يوضح ما يتعلق بذلك من موظفين ومتطلبات مالية.
    673. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour améliorer la cohésion et la coordination de l'ensemble des activités de mise en œuvre de la Convention, afin d'assurer une coordination efficace entre les autorités nationales et locales et d'instaurer une coopération avec les enfants, les adolescents, les parents et les ONG. UN 673- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين ترابط وتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بحيث يتسنى تحقيق التنسيق الفعال بين السلطات المركزية والمحلية، فضلاً عن التعاون مع الأطفال والشباب والآباء والمنظمات غير الحكومية.
    2. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général de son Représentant spécial pour le Libéria, chargé de diriger les opérations de la MINUL et d'assurer la coordination de toutes les activités des Nations Unies au Libéria; UN 2 - يرحب بتعيين الأمين العام ممثله الخاص لليبريا لتوجيه عمليات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more