Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, l'Islande et la Norvège se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي، وهي آيسلندا وقبرص والنرويج. |
Les pays d'Europe centrale et orientale et Chypre, pays associés à l'Union européenne, ainsi que l'Islande et la Norvège, pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وآيسلندا والنرويج، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Les pays d’Europe centrale et orientale associés à l’Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l’Association européenne de libre-échange membres de l’Espace économique européen se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب، قبرص، وبلدان المنطقة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
J'en appelle en particulier aux commissions qui sont habituellement en retard pour qu'elles changent leurs habitudes et s'associent à nos efforts. | UN | واللجان التي اعتادت أن تتأخر في إنجاز أعمالها أناشدها بشكل خاص أن تأتي بجديد وتنضم إلى زمرتنا في جهودنا. |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre et Malte, pays également associés, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à la présente Déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المرتبطان قبرص ومالطة، وبلدان رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي تركيا وقبرص ومالطة، وكذلك بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة التي هي أعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وقبرص ومالطة وتركيا، وهي بلدان منتسبة أيضا، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que les pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي تركيا وقبرص ومالطة، وكذلك بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة التي هي من أعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, Malte et la Turquie, pays également associés, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة قبرص ومالطة وتركيا، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre et Malte, pays également associés, ainsi que l'Islande et le Liechtenstein, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة، وبلدان رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange (AELE), membres de l'espace économique européen, se rallient à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة، بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص، البلد المرتبط أيضا، وكذلك بلدان الرابطة اﻷوروبية للتبادل الحر التي هي أعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Les pays d'Europe centrale et orientale et Chypre associés à l'Union européenne, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale, associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen, se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى مقدمي هذا البيان بلدان وسط وغرب أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، والبلد المنتسب قبرص، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى تقديم هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب قبرص وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange membres de l'Espace économique européen se rallient à la présente déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان أيضا بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وقبرص، البلد المنتسب أيضا والبلدان اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les pays d'Europe centrale et orientale et Chypre associés à l'Union européenne et les pays de l'Association européenne de libre-échange, l'Islande et la Norvège, membres de l'Espace économique européen, s'associent à cette déclaration. | UN | وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وقبرص المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، أيسلندا والنرويج، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il s'oppose donc fermement aux mesures imposées par les États-Unis et s'associe à la communauté internationale pour demander qu'elles soient levées. | UN | وفي هذا الصدد، تعارض ميانمار بشدة التدابير التي فرضتها الولايات المتحدة، وتنضم إلى المجتمع الدولي في ندائه المطالب بإنهاء تلك التدابير. |
L'Albanie appuie fermement le projet de résolution A/52/L.38 et se joint à ses coauteurs. | UN | تؤيد ألبانيا بقوة مشروع القرار A/52/L.38 وتنضم إلى قائمة المشتركين في تقديمه. |
Des intérêts de sécurité communs et pluridimensionnels seront aussi mieux servis si les derniers pays qui hésitent à se joindre aux Etats parties surmontent leurs différences régionales et adhèrent au TNP, ce qui nous fera avancer dans la voie de l'universalisation de l'instrument. | UN | وسوف يعزز أيضا مصالحنا اﻷمنية المشتركة والتعاونية، أن تتغلب الدول المترددة الباقية، على خلافاتها اﻹقليمية وتنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لكي نتخذ المزيد من الخطوات في طريقنا نحو عالمية عضوية المعاهدة. |
Il engage tous les groupes d'opposition à déposer les armes et à se joindre au processus de paix. > > | UN | ويهيب بجميع جماعات المعارضة أن تضع أسلحتها وتنضم إلى عملية السلام " . |
Nous prions instamment les États qui n'y adhèrent pas encore de revenir sur leur position et de se joindre au large consensus toujours croissant de la communauté internationale et d'adhérer à la Convention. | UN | ونحث بشدة الدول التي ظلت حتى الآن خارج الاتفاقية على أن تغير موقفها وتنضم إلى توافق الآراء الواسع النطاق والمتواصل النمو الذي حققه المجتمع الدولي وأن تنضم إلى الاتفاقية. |
Le Gouvernement fédéral de transition a été encouragé à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 8 - وأهابوا بالحكومة الاتحادية الانتقالية أن تصدّق على اتفاقية حقوق الطفل وتنضم إلى بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
De son côté, le Bangladesh resterait un État non doté d'armes nucléaires, comme le prévoit sa Constitution, et se conformerait à ses obligations liées aux garanties de l'AIEA. | UN | وسوف تظل بنغلاديش من ناحيتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، كما ينص على ذلك دستورها، وتنضم إلى التزام الضمانات التي وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Nigeria se réjouit de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la corruption et se joint au Secrétaire général pour demander instamment aux pays, qui ne l'ont pas encore fait, d'y adhérer. | UN | 40- ونيجيريا ترحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتنضم إلى الأمين العام في مناشدة البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية أن تُبادر إلى ذلك. |