"وتنظر فيها" - Translation from Arabic to French

    • et étudie
        
    • et examiner
        
    • étudier les
        
    • et examinées
        
    • et d'examiner
        
    • et sont examinés par
        
    5. Organe suprême des Nations Unies, l'Assemblée générale reçoit et étudie les rapports des autres organes de l'Organisation. UN ٥- وتتلقى الجمعية العامة، بوصفها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة، تقارير من سائر أجهزة اﻷمم المتحدة وتنظر فيها.
    L'Article 15 dispose que l'Assemblée générale reçoit et étudie les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil de sécurité. UN وتنص المادة ١٥ على أن تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها.
    Ce faisant, elle reconnaissait la compétence du Comité des droits de l'homme pour recevoir et examiner, conformément aux procédures établies, des communications émanant de personnes privées qui se plaignent d'être victimes d'une violation des droits énoncés dans le Pacte. UN وبقيام أوكرانيا بذلك فإنها تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في أن تتلقى الرسائل من فرادى اﻷشخاص، التي يدعون فيها أنهم ضحايا انتهاك الحقوق الواردة في العهد، وتنظر فيها وفقاً لاجراءات مقررة.
    Lorsqu'il le juge approprié, le Comité peut recevoir et examiner des communications présentées par des organisations non gouvernementales dont les compétences et le domaine d'action entrent dans le champ d'application du Pacte et qui dénoncent une violation de l'un des droits énoncés dans le Pacte.] UN [1 مكرراً ثالثاً- يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تتلقى بلاغات من منظمات غير حكومية مختصة ومهتمة تزعم حدوث انتهاك لأي من الحقوق المنصوص عليها في العهد وتنظر فيها.]
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil a mis en place une procédure selon laquelle la Commission est chargée de recevoir et étudier les communications relatives à la condition de la femme. UN حدد المجلس في قراره 76 (د - 5) إجراء تتلقى اللجنة بموجبه الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    Cela s'est traduit par une augmentation du nombre de demandes et de notifications de dérogation qui ont été reçues et examinées par le Comité. UN ويفضي ذلك إلى زيادة في عدد الطلبات/الإخطارات المتعلقة بالإعفاء التي تتلقاها اللجنة وتنظر فيها.
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi une procédure permettant à la Commission de recevoir et d'examiner des communications concernant la condition de la femme. UN حدَّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 76 (د-5) إجراءات تتلقي لجنة وضع المرأة بموجبها الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطر زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    En vertu de l'Article 15, l'Assemblée reçoit et étudie les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil de sécurité. UN وبموجب المادة ١٥ تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وتقارير خاصة من مجلس اﻷمن وتنظر فيها.
    L'Assemblée générale reçoit et étudie les rapports des autres organes de l'Organisation.» UN " تتلقى الجمعيــة العامــة تقاريـر من الفروع اﻷخرى لﻷمم المتحدة وتنظر فيها " .
    À vrai dire, comme nous le savons tous, l'Article 15 de la Charte dispose que l'Assemblée générale < < reçoit et étudie les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil > > . UN وفي الحقيقة، كما نعلم جميعا، تنص المادة 15 من الميثاق على أن " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها " .
    < < L'Assemblée générale reçoit et étudie les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil de sécurité; ces rapports comprennent un compte rendu des mesures que le Conseil de sécurité a décidées ou prises pour maintenir la paix et la sécurité internationales. > > UN " تتلقى الجمعية العامة تقارير سنوية وأخرى خاصة من مجلس الأمن وتنظر فيها. وتتضمن هذه التقارير بيانا عن التدابير التي يكون مجلس الأمن قد قررها أو اتخذها لحفظ السلم والأمن الدولي " .
    4.4 L'État partie fait valoir que conformément à l'article premier du Protocole facultatif, le Comité ne peut recevoir et examiner des communications que si elles émanent de particuliers relevant de la juridiction d'un État partie au Pacte et au Protocole qui se déclarent victimes d'une violation, par cet État partie, de droits reconnus dans le Pacte. UN 4-4 وتدعي الدولة الطرف أنه لا يجوز للجنة، بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، أن تتلقى البلاغات وتنظر فيها إلا عندما يتعلق الأمر بأشخاص يخضعون للولاية القضائية لدولة طرف في العهد والبروتوكول ويدّعون أنهم ضحايا الدولة الطرف التي انتهكت حقوقهم المكفولة بالعهد.
    8. Le SBSTA ou tout autre organe subsidiaire pourrait, s'il le jugeait utile, demander aux ONG de contribuer à l'examen d'une question donnée et examiner leurs contributions. UN ٨- وإذا ما رأت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أو أية هيئة فرعية أخرى أن بوسع المنظمات غير الحكومية أن توفر مدخلاً من المدخلات يتعلق ببند هو قيد النظر يمكن لتلك الهيئة أن تلتمس تلك المدخلات وتنظر فيها.
    9. L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique ou tout autre organe subsidiaire pourra, s'il le juge utile, demander aux organisations non gouvernementales de contribuer à l'examen d'une question donnée et examiner leurs contributions. UN ٩- إذا ما رأت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أو أية هيئة فرعية أخرى أن بوسع المنظمات غير الحكومية أن توفر مدخلاً من المدخلات يتعلق ببند هو قيد النظر، يمكن لتلك الهيئة أن تلتمس تلك المدخلات وتنظر فيها.
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil a mis en place une procédure selon laquelle la Commission est chargée de recevoir et d'étudier les communications relatives à la condition de la femme. UN حدد المجلس في قراره 76 (د - 5) إجراء تتلقى اللجنة بموجبه الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    Dans sa résolution 76 (V), le Conseil a mis en place une procédure selon laquelle la Commission est chargée de recevoir et d'étudier les communications relatives à la condition de la femme. UN حدد المجلس في قراره 76 (د-5) إجراء تتلقى اللجنة بموجبه الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    Il aiderait à établir les rapports sur les leçons de terrain et autres documents du Groupe et serait également chargé de rédiger des recommandations destinées à être appliquées par divers départements et services du Secrétariat et examinées par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, et de suivre l'application des enseignements tirés des missions. UN ويساعد شاغل الوظيفة في إعداد تقارير الوحدة ووثائقها اﻷخرى عن الدروس المستفادة ويكون مسؤولا أيضا عن صياغة توصيات، تقوم بتنفيذها مختلف إدارات ووحدات اﻷمانة العامة وتنظر فيها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وعن رصد تنفيذ الدروس المستفادة.
    Les demandes d'emploi de nationaux de pays tiers dans ces domaines sont adressées par l'employeur au Département du travail et examinées par un comité interministériel sur la base de critères déterminés concernant les qualifications, les antécédents professionnels, la réputation à l'étranger, etc. des intéressés. UN الإجراءات الخاصة بإصدار تصاريح إقامة وعمل مؤقتة: تقدم طلبات توظيف رعايا البلدان الأخرى في هذه الميادين إلى إدارة العمل من قبل صاحب العمل، وتنظر فيها لجنة مشتركة بين الإدارات، على أساس معايير محددة تتعلق بمؤهلاتهم، وخبراتهم السابقة، وسمعتهم بالخارج، وما إلى ذلك.
    Par sa résolution 76 (V), le Conseil économique et social a établi une procédure permettant à la Commission de recevoir et d'examiner des communications concernant la condition de la femme. UN حدَّد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 76 (د-5) إجراءات تتلقي لجنة وضع المرأة بموجبها الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    12. Il faudrait convenir d'un moyen permettant au SBSTA de recevoir et d'examiner les résultats des réunions d'experts du GIEC qui se rapportent à toute question méthodologique concernant l'utilisation des Lignes directrices 2006 du GIEC dans le contexte du programme de travail. UN 12- ويجب أن يكون هناك عملية متفق عليها تتلقى الهيئة الفرعية من خلالها نتائج اجتماعات خبراء الهيئة الحكومية الدولية المتصلة بأي قضية منهجية بشأن استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 وتنظر فيها في سياق برنامج العمل.
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    Le plan à moyen terme et le budget de l'Organisation ne correspondent pas aux mêmes périodes et sont examinés par des organes distincts à des moments différents. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطراً زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more