La nomination des juges est régie par l'article 3 du statut du Tribunal d'appel, dont les dispositions sont les suivantes : | UN | 13 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي: |
5. La question de la responsabilité pénale des mineurs est régie par l'article 10 du Code pénal de l'Ukraine. | UN | ٥- وتنظم المادة ٠١ من القانون الجنائي في أوكرانيا مسألة المسؤولية الجنائية لﻷحداث. |
La nomination des juges est régie par l'article 3 du Statut du Tribunal d'appel, qui dispose ce qui suit : | UN | 16 - وتنظم المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي: |
Les procédures de détention sont régies par l’article 25 du Code pénal. | UN | وتنظم المادة ٥٢ من القانون الجنائي إجراءات الاعتقال. |
La coopération internationale en matière de procédure pénale est réglementée par l'article 10 du Code pénal. | UN | وتنظم المادة 10 من القانون الجنائي لإستونيا التعاون الدولي فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الجنائية. |
La réduction ou l'élimination des émissions accidentelles de ces substances sont réglementées par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm. Appendice II Documentation relative à la lixiviation | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها، مع أن الأمر ليس كذلك إذا حدث الترميد تحت ظروف محكومة جيداً، مثر الترميد المشترك في قمائن الأسمنت. |
388. Tout ce qui concerne l'entretien des enfants est régi par l'article 69 du Code d'exécution, lequel dispose que le montant convenu de la pension alimentaire ne peut être inférieur au taux minimum fixé par la loi (il est actuellement de 312,50 EEK, soit 25% du salaire minimum de 1 250 EEK). | UN | 388- وتنظم المادة 69 من قانون الإنفاذ تنفيذ المطالبات المتعلقة بالإعالة، وهي تقضي بعدم جواز أن تكون قيمة المبلغ الشهري المتفق عليه والواجب الدفع أقل من الحد الأدنى المقرر (وهو حاليا 312.5 كرونة إستونية أي 25 في المائة من الحد الأدنى للأجور البالغ 250 1 كرونة إستونية). |
La nomination des juges est régie par l'article 3 du statut du Tribunal d'appel, qui dispose ce qui suit : | UN | 15 - وتنظم المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعيين القضاة بها، حيث تنص على ما يلي: |
Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. | UN | وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة. |
La procédure de saisie - qui, comme on l'a vu, prévoit notamment le gel des comptes courants ou des fonds en général - visée à l'article 187 cité plus haut, est régie par l'article 217 du CPP de 2000, qui dispose ce qui suit : | UN | وتنظم المادة 217 من قانون الإجراءات الجنائية لعام 2000 إجراء المصادرة المشار إليه في المادة 187، والذي يشمل، كما سبقت الإشارة، تجميد الحسابات الجارية أو الأموال بوجه عام. وتنص المادة 217 بهذا الشأن على ما يلي: |
26. Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. | UN | 26- وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة. |
152. La déclaration d'illégalité de la grève est régie par l'article 502 du Code du travail : " Si la grève est déclarée illégale, l'employeur a le droit de congédier les grévistes. | UN | 152- وتنظم المادة 502 من قانون العمل الإضرابات غير المشروعة فتنص على أنه: " إذا أعلن أن إضراباً ما غير مشروع، يكون من حق صاحب العمل أن يفصل المضربين. |
27. Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'inscription de leur montant au compte de profits et pertes est régie par l'article 10.7, qui stipule que le Contrôleur peut l'approuver après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. | UN | 27- وتنظم المادة 10-7 من النظام المالي شطب الخسائر في ممتلكات المفوضية، وتقضي هذه المادة بأن يأذن المراقب المالي بهذا الشطب بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة. |
La procédure est régie par l'article 12 de la loi sur la coopération internationale en matière pénale et ne s'applique que si le ressortissant argentin opte pour cette possibilité. | UN | 63- وتنظم المادة 12 من القانون المتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية هذه المسألة المفترضة، ولا ينطبق ذلك إلاّ باختيار المواطن الأرجنتيني. |
La procédure de règlement à l'amiable est régie par l'article 74 du Code pénal et implique notamment le versement par le défendeur d'une somme d'argent à l'État pour éviter les poursuites pénales ( " transaction " ). | UN | وتنظم المادة 74 من قانون العقوبات عملية التسوية خارج نطاق المحكمة وهي تشمل، في جملة أمور، قيام المدَّعى عليه بدفع مبلغ من المال إلى الدولة من أجل تجنُّب المحاكمة الجنائية ( " المعاملة " ). |
57. La première étape de la procédure de demande de propositions est régie par l'article 35 de la Loi type de 2011 (relatif à la sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions), qui prévoit plusieurs possibilités de sollicitation. | UN | 57- وتنظم المادة 35 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات) التي تورد جملة من خيارات الالتماس، المرحلة الأولى من إجراءات طلب الاقتراحات. |
La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
La réduction et l'élimination des émissions non intentionnelles de telles substances sont régies par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
La protection de la maternité est réglementée par l'article 278 du Code du travail. | UN | 116- وتنظم المادة 278 من قانون العمل في الجمهورية حماية الأمومة. |
La fabrication d'armes à feu est réglementée par l'article 229. | UN | وتنظم المادة 229 صنع/إنتاج الأسلحة النارية. |
La réduction ou l'élimination des émissions accidentelles de ces substances sont réglementées par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm. Appendice II Documentation relative à la lixiviation | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها، مع أن الأمر ليس كذلك إذا حدث الترميد تحت ظروف محكومة جيداً، مثل الترميد المشترك في قمائن الأسمنت. |
59. Le régime du salaire minimum établi dans le pays est régi par l'article 35 de la loi sur le salaire minimum du 20 janvier 1971 qui précise que le salaire minimum doit être ajusté au moins une fois tous les trois ans à compter de la date où il a été fixé, ou de celle du dernier ajustement. | UN | 59- وتنظم المادة 35 من قانون الحد الأدنى للأجور المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 1971 نظام الحد الأدنى للأجور القائم في بلدنا، وتنص على أنه يتعين تعديل الأجور الدنيا مرة واحدة على الأقل كل ثلاث سنوات بدءا من تاريخ تحديدها أو تاريخ التعديل الأخير لها. |