Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège | UN | تقديم التوجيه بشأن السياسات إلى البعثات فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الميزانية في الموقع، ومن المقر |
Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège | UN | توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن سياسات إعداد وتنفيذ الميزانية في الموقع ومن المقر |
Les initiatives de renforcement des capacités, y compris d'échange de connaissances et d'expériences, peuvent aider à améliorer l'élaboration des politiques, les processus budgétaires et l'exécution des budgets. | UN | ويمكن أن تساعد مبادرات تنمية القدرات، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات، على تحسين وضع السياسات، وعمليات الميزنة، وتنفيذ الميزانية. |
Il porte sur les grands domaines suivants : gestion du personnel, gestion des postes, comptabilité, achats, voyages, états de paie et exécution du budget. | UN | والمجالات الرئيسية التي يشملها النظام هي إدارة شؤون الموظفين، وإدارة الوظائف، والمحاسبة، والشراء، والسفر، وكشوف المرتبات، وتنفيذ الميزانية. |
Cela devrait permettre d'améliorer la qualité de l'information financière et de dresser un tableau plus exact de la situation financière d'un organisme sous l'angle des actifs et passifs, de l'exécution du budget et des flux de trésorerie. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين نوعية الإبلاغ المالي وإلى تقديم صورة أدق للحالة المالية للمنظمة من حيث الأصول والخصوم، وتنفيذ الميزانية والتدفق النقدي. |
Ce poste doit renforcer les capacités de contrôle et d'exécution du budget du Groupe du budget. | UN | هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز قدرة وحدة الميزانية على رصد وتنفيذ الميزانية. |
La gestion des finances publiques s'inscrit dans le contexte de la planification, de la programmation et de l'établissement de budgets; de la mise en oeuvre du budget et de la comptabilité; ainsi que de la vérification des comptes et de l'évaluation des ressources publiques. | UN | 22 - تتعلق إدارة المالية العامة بعمليات التخطيط والبرمجة والميزنة وتنفيذ الميزانية والمحاسبة ومراجعة حسابات الموارد العامة وتقييمها. |
Alors qu'auparavant il était simplement un lieu d'échanges, il prenait désormais une part de plus en plus active à l'établissement et à l'exécution du budget—programme. | UN | فهذه الفرقة التي كانت تتيح سابقا محفلا لتبادل المعلومات قد أصبحت تشارك اليوم أكثر فأكثر في صوغ وتنفيذ الميزانية البرنامجية. |
Il souhaite ensuite savoir dans quelle mesure l'inclusion des femmes dans la conception, l'élaboration et l'exécution du budget pourra contribuer à éliminer la violence à l'égard des femmes. | UN | وتساءل أيضاً عن تدابير إدماج المرأة في وضع وصياغة وتنفيذ الميزانية وكيف أن ذلك يمكن أن يقلل من العنف ضد المرأة. |
Lien entre l'exécution du programme et l'exécution du budget | UN | الصلة بين اﻷداء البرنامجي وتنفيذ الميزانية |
:: S'assure que la Chambre des comptes exerce un contrôle général sur l'élaboration et l'exécution du budget de la Fédération de Russie et, dans ce cadre, examine les projets de loi de finances de la Fédération. | UN | :: كفل قيام غرفة الحسابات بأعمال الرقابة الشاملة على إعداد وتنفيذ الميزانية الاتحادية، بما في ذلك استعراض مشاريع قوانين الميزانية الاتحادية. |
Pour appliquer pleinement la disposition examinée, le Yémen a demandé une aide financière en vue de poursuivre la mise en place de son système de préparation du budget et de formation sur la préparation et l'exécution du budget. | UN | ومن أجل تجاوز حالة الامتثال للحكم قيد الاستعراض، طلب اليمن مساعدة مالية لمواصلة تنفيذ نظامه المتعلق بالميزانية والتدريب على إعداد وتنفيذ الميزانية. |
En bref, l'articulation de la mobilisation de ressources, de l'exécution des budgets et de l'utilité, de la portée et de l'efficacité des interventions en faveur du changement en matière de développement devrait toujours faire l'objet d'une analyse minutieuse. | UN | وخلاصة القول، ينبغي دائما توخي الحذر في تحليل العلاقة بين تعبئة الموارد وتنفيذ الميزانية وجدوى ونطاق وفعالية الإجراءات الرامية إلى إحداث تغيير في التنمية. |
Décaissements et exécution des budgets | UN | المدفوعات وتنفيذ الميزانية |
Le Système intégré de gestion (SIG) est un système intégré utilisé dans tous les grands lieux d'affectation pour le traitement des mesures administratives et l'établissement des documents s'y rapportant. Les principales fonctions couvertes sont la gestion des ressources humaines, la gestion des postes, la comptabilité, les achats, les voyages, la paie et l'exécution des budgets. | UN | 102 - إن نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو نظام متكامل لمعالجة الأعمال الإدارية في مراكز العمل الرئيسية وإعداد التقارير عنها، وتشمل المهام الرئيسية التي يغطيها النظام إدارة الموارد البشرية وإدارة الوظائف والحسابات والمشتريات والسفر والمرتبات وتنفيذ الميزانية. |
Le Système porte sur les grands domaines suivants : gestion du personnel, gestion des postes, comptabilité, achats, voyages, états de paie et exécution du budget. | UN | ويغطي النظام المجالات اﻷساسية التالية: إدارة شؤون الموظفين؛ تنظيم الوظائف؛ المحاسبة؛ المشتريات؛ السفر؛ كشوف المرتبات؛ وتنفيذ الميزانية. |
Le Système porte sur les grands domaines suivants : gestion du personnel, gestion des postes, comptabilité, achats, voyages, états de paie et exécution du budget. | UN | ويغطي النظام المجالات اﻷساسية التالية: إدارة شؤون الموظفين؛ تنظيم الوظائف؛ المحاسبة؛ المشتريات؛ السفر؛ كشوف المرتبات؛ وتنفيذ الميزانية. |
Cela devrait permettre d'améliorer la qualité de l'information financière et de dresser un tableau plus exact de la situation financière d'un organisme sous l'angle des actifs et passifs, de l'exécution du budget et des flux de trésorerie. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين نوعية الإبلاغ المالي وإلى تقديم صورة أدق للحالة المالية للمنظمة من حيث الأصول والخصوم، وتنفيذ الميزانية والتدفق النقدي. |
1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des services publics au Kosovo et, en coordination avec l'Autorité fiscale centrale, de l'élaboration et de l'exécution du budget consolidé du Kosovo. | UN | 1-2 تكون الإدارة مسؤولة، عموما، عن إدارة شؤون الخدمات العامة في كوسوفو، وتتولى، بالتنسيق مع الهيئة المالية المركزية لكوسوفو، بوضع وتنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
La suspension du Parlement soulève aussi des questions quant à l'élection future du Premier Ministre et à l'exécution du budget. | UN | وأثار تعليق المجلس التشريعي - البرلمان كذلك تساؤلات بشأن التصويت المقبل لانتخاب رئيس الوزراء وتنفيذ الميزانية. |
Le Service aide le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité à élaborer le plan-programme biennal, à établir le budget-programme, à en suivre son exécution et à en rendre compte, à gérer les fonds extrabudgétaires et à planifier, contrôler et coordonner la mise en place des moyens requis pour l'administration générale. | UN | ويقوم المكتب بمساعدة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين، وإعداد وتنفيذ الميزانية البرنامجية والتقارير المتعلقة بها، وإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية، وتخطيط الاحتياجات المتصلة بالإدارة المكتبية العامة ومراقبتها وتنسيقها. |