"وتنفيذ برنامج" - Translation from Arabic to French

    • et mettre en œuvre un programme
        
    • la mise en œuvre du Programme
        
    • et exécuter un programme
        
    • et de mettre en œuvre un programme
        
    • et appliquer un programme
        
    • et exécute un programme
        
    • et l'exécution du programme
        
    • et l'application du Programme
        
    • et de l'exécution du programme
        
    • et mettre en œuvre le programme
        
    • et mettre en oeuvre un programme
        
    • et à mettre en œuvre un programme
        
    • et d'exécuter un programme
        
    • et exécution d'un programme
        
    • et d'exécuter le programme
        
    :: Engagement à élaborer et mettre en œuvre un programme forestier national ou un programme équivalent; UN :: الالتزام بتطوير وتنفيذ برنامج وطني للغابات أو ما يعادله.
    la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles a donné des résultats mitigés. UN وتنفيذ برنامج عمل بروكسل أعطى نتائج مختلطة.
    L'Assemblée générale a, dans bon nombre de résolutions, invité la Conférence à adopter et exécuter un programme de travail dès le début de 2012. UN ولدينا عدد كبير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في مطلع عام 2012.
    Cette résolution, et c'est bien naturel, a demandé instamment à la Conférence d'adopter et de mettre en œuvre un programme de travail. UN ومن الطبيعي أن ذلك القرار قد حثَّ المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل.
    Les participants ont pris note des efforts du Monténégro pour mettre en oeuvre des réformes démocratiques et appliquer un programme efficace de protection des minorités. UN وأحاط المشاركون علما بالجهود التي اضطلع بها الجبل الأسود لتنفيذ بعض الإصلاحات الديمقراطية وتنفيذ برنامج فعال لحماية الأقليات.
    39. Plusieurs délégations ont évoqué le dixième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl, en 1996, et demandé que le Département élabore et exécute un programme d'activités pour commémorer cette tragédie. UN ٩٣ - وأشارت عدة وفود إلى أن عام ١٩٩٦ يصادف الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبل، وطالبت اﻹدارة بتطوير وتنفيذ برنامج أنشطة لتذكر هذا الحدث المأساوي.
    Consultations sur l'élaboration et l'exécution du programme d'action sous-régional et accords de partenariat conclus avec des pays développés et d'autres parties intéressées UN مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة
    Les principaux domaines d'action de la Division de l'espace extra-atmosphérique resteront la fourniture de services aux comités et l'application du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales; pour le Bureau des affaires juridiques, il s'agira de desservir le Sous-Comité juridique. UN وسيظل مجالا العمل الرئيسيان لادارة الشؤون السياسية هما خدمة اللجان وتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية؛ أما مهمة مكتب الشؤون القانونية فهي خدمة اللجنة الفرعية القانونية.
    Le Coordonnateur est chargé de la gestion et de l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > en Iraq. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    Il invite l'État partie à adopter et mettre en œuvre un programme national de santé sexuelle et génésique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Tribunal a fait appel aux services d'une société privée pour concevoir et mettre en œuvre un programme de contrôle comptable interne et un programme de gestion des risques de l'entreprise en 2011. UN ولجأت المحكمة في عام 2011 إلى شركة لوضع وتنفيذ برنامج داخلي لمراجعة الحسابات، وبرنامج لإدارة المخاطر في المؤسسات.
    iii) Processus participatif à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre du Programme d'action UN `3` عملية المشاركة لدعم وضع وتنفيذ برنامج العمل
    Accord de collaboration et appui à la mise en œuvre du Programme de l'État contre la violence PUE UN اتفاق تعاون ودعم وتنفيذ برنامج الولاية عن العنف.
    Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les rapports à soumettre. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالتزامات الإبلاغ.
    Élaborer et exécuter un programme de renforcement des capacités destiné à améliorer l'accès des pays au centre d'échange et son utilisation (quatre réunions, chacune rassemblant cinq pays). UN 18 و وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    Enfin, je demande qu'on réfléchisse sérieusement à l'idée de procéder à un recensement des réfugiés et de mettre en œuvre un programme d'entretiens individuels. UN وختاما، أحث على إيلاء الاهتمام الكافي لمسائل إجراء تعداد للاجئين وتنفيذ برنامج للمقابلات الفردية.
    Par l'intermédiaire des travaux qu'elle mène au sein de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et dans d'autres instances, l'Indonésie continuera à collaborer avec la communauté internationale pour renforcer la coopération et appliquer un programme efficace de lutte contre la criminalité. UN هذا الى أن اندونيسيا، من خلال عملها في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المنتديات، سوف تواصل العمل مع المجتمع الدولي بغية تعزيز أواصر التعاون وتنفيذ برنامج ناجح لمكافحة الجريمة.
    5.3 Le Contractant, conformément au Règlement, met sur pied et exécute un programme pour la surveillance des effets de ses activités sur le milieu marin. Il coopère avec l'Autorité pour assurer cette surveillance. UN 5-3 يقوم المتعاقد، وفقا للأنظمة، بوضع وتنفيذ برنامج لرصد هذه الآثار على البيئة البحرية والإبلاغ عنها ويتعاون المتعاقد مع السلطة في تنفيذ هذا الرصد.
    Coordonne la planification, la programmation et l'exécution du programme de travail de la Commission, y compris son programme d'activités de coopération technique; UN تنسق تخطيط وبرمجة وتنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك برنامجها ﻷنشطة التعاون التقني؛
    Deuxièmement, j'en viens à la question de l'assistance à apporter pour favoriser le développement potentiel et l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN ثانيا، أنتقل إلى موضوع المساعدة في بناء القدرة وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    v) Processus participatif à l'appui de l'élaboration et de l'exécution du programme d'action; UN ' 5 ' عملية المشاركة دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل؛
    Il aurait été indispensable, pour faciliter et mettre en œuvre le programme de transfert, de pouvoir utiliser ces aéronefs en dehors du contrôle et de la surveillance des gouvernements. UN ويُعتقد أن استخدام هذه الطائرات دون تحكم وتدقيق بواسطة الحكومات، أمر لا بد منه لتيسير وتنفيذ برنامج التسليم.
    v) Elaborer et mettre en oeuvre un programme de gestion de l'environnement applicable aux stades postopérationnels du projet d'extraction; UN ' ٥ ' إعداد وتنفيذ برنامج لﻹدارة البيئية للمراحل اللاحقة لتشغيل مشروع التعدين،
    Il l'encourage également à élaborer et à mettre en œuvre un programme de nutrition intégrée qui s'étende à tout le territoire. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ برنامج تغذية متكامل يعم جميع أنحاء الدولة الطرف.
    Le poste de spécialiste de la communication interne est demandé pour doter la Section de moyens permanents de concevoir et d'exécuter un programme de communication interne unifié. UN ويتوقع من شاغل الوظيفة أن يوفر قدرة دائمة على وضع وتنفيذ برنامج داخلي موحد للاتصالات.
    :: Élaboration et exécution d'un programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice en consultation avec les autorités congolaises UN :: وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، بالتشاور مع السلطات الكونغولية
    15. Comme on l'a indiqué plus haut, le Centre a pour rôle principal d'appuyer et d'exécuter le programme relatif aux droits de l'homme élaboré par les organes directeurs compétents. UN ٥١ - كما ذكر آنفا، فإن الدور الرئيسي للمركز هو دعم وتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان الذي تضعه أجهزة السياسة العامة المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more