"وتنفيذ خطة" - Translation from Arabic to French

    • et mettre en œuvre un plan
        
    • et de mettre en œuvre un plan
        
    • et appliquer un plan
        
    • la mise en œuvre du plan
        
    • et mise en œuvre du Plan
        
    • et exécuter un plan
        
    • et appliquer le Plan
        
    • et met en œuvre un plan
        
    • et à mettre en œuvre un plan
        
    • l'application du plan
        
    • et d'appliquer un plan
        
    • et mettre en œuvre le plan
        
    • et mis en œuvre un plan
        
    • la mise en oeuvre du plan
        
    • et en mettant en œuvre un plan
        
    L'Islande a encouragé la Finlande à veiller à la mise en œuvre de ce plan et à élaborer et mettre en œuvre un plan similaire concernant les droits de l'enfant. UN وشجعت آيسلندا فنلندا على ضمان تنفيذ هذه الخطة؛ كما شجعتها على إعداد وتنفيذ خطة مماثلة فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا.
    États parties qui ont rendu compte des efforts déployés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    La révision du plan d'action et la mise en œuvre du plan d'action national ont été effectuées en étroite collaboration avec le PNUE. UN وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Instauration d'un mécanisme de responsabilisation et mise en œuvre du Plan d'action national et du Plan d'action de la réforme pour l'amélioration de la condition de UN إنشاء آلية للمساءلة وتنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل للإصلاح الجنساني
    Après quoi, les spécialistes du suivi et de l'évaluation sont invités à présenter et exécuter un plan d'application des connaissances en vue de l'obtention d'un certificat de niveau supérieur. UN وبعد ذلك، يدعى أخصائيو الرصد والتقييم إلى تقديم وتنفيذ خطة لتطبيق المعرفة للعمل من أجل الحصول على شهادة متقدمة.
    Réunions hebdomadaires avec la Direction de l'Administration pénitentiaire pour élaborer et mettre en œuvre un plan stratégique efficace aux fins de l'amélioration de l'infrastructure du système pénitentiaire UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون
    Élaborer et mettre en œuvre un plan d'action national, conformément aux dispositions de l'Annexe E UN وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية وفقاً للمرفق واو
    :: Réunions hebdomadaires avec la Direction de l'Administration pénitentiaire pour élaborer et mettre en œuvre un plan stratégique efficace aux fins de l'amélioration de l'infrastructure du système pénitentiaire UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون
    Chaque Partie tenue d'élaborer et de mettre en œuvre un plan d'action national conformément à l'article 9 fait figurer dans son plan au minimum : UN على كل طرف مطلوب منه إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية بموجب المادة 9 أن يدرج في خطته، كحد أدنى، ما يلي:
    Il faudrait envisager d'élaborer et de mettre en œuvre un plan à l'échelle nationale pour assurer la sécurité des juges, des procureurs et des avocats; UN وينبغي النظر في وضع وتنفيذ خطة وطنية لأمن القضاة والمدعين العامين والمحامين؛
    États parties qui ont fait part des efforts déployés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    Concevoir et appliquer un plan de marketing détaillé, énonçant tous les objectifs et les stratégies qui doivent guider la mise en oeuvre d'un programme intégré au plan mondial. UN وضع وتنفيذ خطة تسويق مفصلة تحدد بوضوح جميع الأهداف والاستراتيجيات لبرنامج عالمي متكامل.
    la mise en œuvre du plan incombe à toutes les divisions et programmes du PNUE et l'ensemble du PNUE y contribue. UN وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بمثابة ولاية لها تأثيرها على جميع شعب وبرامج اليونيب، ويساهم فيها اليونيب بأكمله.
    La France a contribué à la définition et à la mise en œuvre du plan d'action de l'AIEA sur la sûreté nucléaire. UN ساهمت فرنسا في وضع وتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي.
    Approbation et mise en œuvre du Plan de réforme et de restructuration des forces de police et de gendarmerie ivoiriennes par la Cellule mixte de coordination UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    1. Élaborer et exécuter un plan d'urgence afin d'améliorer la distribution d'électricité dans la zone occidentale et à Freetown UN 1 - وضع وتنفيذ خطة طارئة لتحسين توليد الكهرباء وتوزيعها في المنطقة الغربية وفريتاون
    Il faut poursuivre les efforts déployés pour diffuser et appliquer le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وإنه يجب مواصلة الجهود من أجل نشر وتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Variante 2 : élabore et met en œuvre un plan d'action national comprenant, au minimum, les éléments figurant en Annexe E. UN البديل 2 وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تشمل، كحد أدنى، العناصر المدرجة في المرفق هاء.
    Lors de sa visite, le Gouvernement fédéral de transition s'est engagé à signer et à mettre en œuvre un plan d'action visant à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants par ses forces. UN وخلال زيارتها، تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتوقيع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قواتها.
    Ses membres ont indiqué qu'ils souhaiteraient participer activement à l'élaboration et à l'application du plan d'action de la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    Le but ultime du CRT est d'élaborer et d'appliquer un plan d'action national sur la violence à l'égard des femmes qui permette une réaction coordonnée. UN والهدف الأساسي لفريق الاستجابة تطوير وتنفيذ خطة وطنية للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة بغية كفالة استجابة منسقة.
    Le Bureau continuera à soutenir toute initiative visant à élaborer et mettre en œuvre le plan envisagé. UN وسيواصل المكتب دعم المبادرات الرامية إلى وضع وتنفيذ خطة شاملة لإصلاح القطاع.
    Le Népal a adopté et mis en œuvre un plan d'action sur l'application des recommandations issues de l'Examen périodique universel (EPU). UN وقامت نيبال باعتماد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    L'UNESCO contribuera à l'achat de matériel et à la modernisation et à la mise en oeuvre du plan d'informatisation de l'ALECSO. UN وستسهم اليونسكو في شراء معدات وفي تحديث وتنفيذ خطة اﻷلكسو للحوسبة.
    Complète le plan d'action issu de l'examen stratégique en formulant et en mettant en œuvre un plan de redressement opérationnel et financier à long terme UN إكمال خطة عمله للاستعراض الاستراتيجي عن طريق وضع وتنفيذ خطة طويلة الأجل لتحقيق انتعاش في المجالين التشغيلي والمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more