"وتنمية القطاع الخاص" - Translation from Arabic to French

    • et le développement du secteur privé
        
    • et du développement du secteur privé
        
    • et développement du secteur privé
        
    • et au développement du secteur privé
        
    • et de développement du secteur privé
        
    • à développer le secteur privé
        
    • et du secteur privé
        
    • le développement d'un secteur privé
        
    • et privé
        
    • secteur privé et développement
        
    • au développement du secteur privé à
        
    Les PMA doivent s'employer constamment à améliorer leur cadre économique national pour favoriser la croissance et le développement du secteur privé. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    Ces bouleversements, ainsi que l'introduction d'une économie de marché et le développement du secteur privé ont permis de créer des conditions de vie décentes pour la population. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    L'emploi et la création de revenus et le développement du secteur privé dans les pays sortant d'un conflit UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع
    De plus, l'emploi des jeunes devrait être considéré comme faisant partie intégrante de la croissance économique et du développement du secteur privé. UN وبالاضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى النظر في تشغيل الشباب كجزء لا يتجزأ من النمو الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص.
    Restructuration industrielle, privatisation et développement du secteur privé sont des axes clefs de l'action publique. UN وتمثل إعادة التكيف الهيكلي والخصخصة وتنمية القطاع الخاص شواغل رئيسية تتعلق بالسياسات.
    Catégorie de résultats 10 : percevoir les dividendes de la paix grâce à la reprise économique et au développement du secteur privé UN النتيجة 10: ثمار السلام من خلال التعافي الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص
    Reportéf Promotion de possibilités d'investissements et de développement du secteur privé en Afrique UN منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    On s’est efforcé en particulier de développer et d’encourager les petites et moyennes industries pour promouvoir l’esprit d’entreprise et le développement du secteur privé à l’échelon local. UN وأوليت عناية خاصة لتنمية وتشجيع الصناعات الصغيرة والمتوسطة سعيا إلى تعزيز روح المبادرة المحلية وتنمية القطاع الخاص.
    Les projets concernent la sécurité alimentaire, la gestion des risques de catastrophe et le développement du secteur privé. UN وهي تشمل مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي وإدارة أخطار الكوارث وتنمية القطاع الخاص.
    L'emploi et la création de revenus et le développement du secteur privé dans les pays sortant d'un conflit; élection du Président et des autres membres du Bureau UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع؛ وانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    Ils ont également adopté la Déclaration de Maurice, qui fournit de grandes orientations stratégiques et politiques pour l'industrialisation, en insistant sur la compétitivité et le développement du secteur privé. UN واعتمد المؤتمر إعلان موريشيوس الذي قدم مبادئ توجيهية هامة لاستراتيجيات وسياسات التصنيع، مع التركيز بوجه خاص على الحاجة الى المنافسة وتنمية القطاع الخاص.
    Les thèmes abordés devraient couvrir les questions essentielles touchant les politiques et règlements concernant les investissements étrangers, les négociations relatives aux investissements et le développement du secteur privé. UN ومن المتوقع أن تتناول هذه المواضيع مسائل رئيسية في مجال سياسة الاستثمار اﻷجنبي وتنظيمه، والمفاوضات المتعلقة بالاستثمار، وتنمية القطاع الخاص.
    Le Conseil administratif intérimaire mixte s'est penché sur un certain nombre de problèmes de fond, concernant notamment le budget global du Kosovo, l'administration locale, la reconstruction, la santé, l'éducation, les services collectifs de distribution, et le développement du secteur privé. UN وقد عالج المجلس عددا من المسائل الموضوعية الهامة ومنها ميزانية كوسوفو الموحدة، والإدارة المحلية، وإعادة التعمير، والصحة والتعليم والمرافق وتنمية القطاع الخاص.
    Sept réunions du Comité du développement humain et de la société civile et sept réunions du Comité de l’industrie et du développement du secteur privé; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Sept réunions du Comité du développement humain et de la société civile et sept réunions du Comité de l’industrie et du développement du secteur privé; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Il y a eu aussi des avancées sur le plan de la gouvernance économique, de la section du secteur public, du gouvernement d'entreprise et du développement du secteur privé. UN كما أحرزت مكاسب مطّردة في مجال الإدارة الاقتصادية، وإدارة القطاع العام، وإدارة الشركات، وتنمية القطاع الخاص.
    Ils pourraient être axés sur les différents éléments nécessaires - appui international, promotion de l’innovation, renforcement des capacités technologiques et développement du secteur privé. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    La coordination a été assurée par deux vice-présidences : celle du réseau Finances et développement du secteur privé et celle du réseau Développement durable. UN وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة.
    Le Programme d’action adopté par la Conférence soulignait l’appui à la bonne gestion des affaires publiques et au développement du secteur privé. UN وتشدد خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر على ضرورة دعم الحكم السليم وتنمية القطاع الخاص.
    Nouvelles tendances en matière de finances publiques et de développement du secteur privé UN الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص
    38. Décide d'inscrire à l'ordre du jour de sa soixante et onzième session, au titre de la question intitulée " Groupe de pays en situation particulière " , la question subsidiaire intitulée " Suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés : nouveaux partenariats visant à renforcer les capacités productives et à développer le secteur privé dans les pays les moins avancés " ; UN ' ' 38 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين، تحت البند المعنون ' مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا`، بندا فرعيا جديدا بعنوان ' الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية وتنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نموا`؛
    Le développement des investissements, du transfert de technologie et du secteur privé devrait être promu dans les PMA. UN ويجب تعزيز الاستثمارات والنقل التكنولوجي وتنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً.
    Ces initiatives visent à promouvoir la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les PMA grâce à une coopération efficace en faveur du développement, un appui consultatif au niveau des politiques et le développement d'un secteur privé conscient de ses responsabilités sociales. UN وتهدف هذه المبادرات إلى العمل على الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا من خلال التعاون الإنمائي الفعال، والدعم الاستشاري في مجال السياسات، وتنمية القطاع الخاص المتسمة بالمسؤولية الاجتماعية.
    Nous leur exprimons toute notre gratitude pour leurs efforts et la mise en commun de leur expérience en matière de développement, par le biais de projets publics dans les secteurs du développement social, agricole et privé. UN ونحن مدينون لهما بالامتنان على جهودهما وعلى تشاطرهما لتجاربهما الإنمائية عن طريق المشاريع العامة والتنمية الاجتماعية والزراعة وتنمية القطاع الخاص.
    iii) Services d'experts supplémentaires auxquels il faudra faire appel pour les activités concernant les thèmes ci-après : bonne gestion des affaires publiques; réformes de la fonction publique; décentralisation; gestion financière; budgétisation; comptabilité; vérification des comptes; secteur privé et développement des entreprises; et conversion militaire. UN ' ٣` الخبرة المتخصصة اﻹضافية اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالحكم، وإصلاح الخدمة المدنية، وتحقيق اللامركزية، واﻹدارة المالية، ووضع الميزانيات، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات، وتنمية القطاع الخاص واﻷعمال التجارية، وتحويل الصناعات العسكرية إلى اﻷغراض المدنية؛
    Un exposé officieux sur le thème : “L’environnement favorable au développement du secteur privé à l’heure de la mondialisation” par M. Jean-François Rischard, Vice-Président et Chef du Réseau finances, développement du secteur privé et infrastructure de la Banque mondiale, aura lieu le vendredi 19 décembre 1997 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. UN سيقدم السيد جان - فرنسوا ريتشارد نائب رئيس البنك الدولي ورئيس شبكة البنك الدولي للتمويل وتنمية القطاع الخاص والبنية اﻷساسية عرضا غير رسمي لموضوع " البيئة التمكينية لتنمية القطاع الخاص في عالم معولم " يوم الجمعة ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من الساعة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more