"وتنمية المجتمعات المحلية" - Translation from Arabic to French

    • et du développement local
        
    • et du développement communautaire
        
    • et le développement communautaire
        
    • et le développement des communautés
        
    • et communautaire
        
    • et développement communautaire
        
    • et de développement communautaire
        
    • et de développement des communautés
        
    • et du développement des collectivités
        
    • le développement communautaire et
        
    • et développement des collectivités
        
    • et le développement de communautés
        
    À la Grenade, le Ministère du développement social, du logement et du développement local est en train de finaliser ses premières instructions permanentes destinées au secteur de la santé, pour les soins, la gestion et le traitement des victimes de violence sexiste. UN وفي غرينادا تضع وزارة التنمية الاجتماعية والإسكان وتنمية المجتمعات المحلية اللمسات الأخيرة على إجراءات التشغيل الموحدة الأولى لقطاع الرعاية الصحية من أجل رعاية الناجين من ضحايا العنف الجنساني والاعتناء بهم ومعالجتهم.
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا
    Elle a également participé à des consultations interinstitutions sur les questions raciales et le développement communautaire local. UN كما شاركوا في المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن الانتماء العرقي وتنمية المجتمعات المحلية.
    Des experts ont souligné que ces flux pouvaient parfois s'accompagner d'investissements connexes plus élevés dans l'infrastructure, l'éducation et le développement des communautés locales. UN وشدد بعض الخبراء على أن تدفقات هذا الاستثمار يمكن أن تشمل في بعض الأحيان قدراً أكبر من الاستثمار المتصل بالهياكل الأساسية والتعليم وتنمية المجتمعات المحلية.
    Son Excellence M. Manohar Ramsaran, Ministre, Ministère du développement social et communautaire de la Trinité-et-Tobago. UN سعادة اﻷونورابل مانوهار رامساران، الوزير، وزارة التنمية الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية في ترينيداد وتوباغو.
    i) Aménagement de logements viables et développement communautaire durable : UN ' ١ ' المأوى المستدام وتنمية المجتمعات المحلية:
    Des ONG internationales comme Première urgence et World Vision ont continué à réaliser de petits projets de remise en état et de développement communautaire. UN واستمرت المنظمات غير الحكومية الدولية على غرار منظمة الأولوية الملحة ومنظمة الرؤية العالمية في تنفيذ مشاريع صغيرة النطاق لإعادة التأهيل وتنمية المجتمعات المحلية.
    La Thaïlande avait retenu trois principes pour la sélection de ses politiques : les politiques sociales devaient être conformes aux valeurs et à la culture thaïes; les politiques sociales devaient être durables à la suite de la crise; les politiques sociales devaient renforcer le programme de réforme dans une perspective de transparence, de participation de la population et de développement des communautés. UN " ٢٦ - وذكر كذلك أن تايلند قامت بتحديد ثلاثة مبادئ في مجال انتقاء الخيارات السياسية وهي: وجوب أن تكون السياسات الاجتماعية منسجمة مع قيم تايلند وثقافتها؛ ووجوب استدامة السياسات الاجتماعية في فترة ما بعد اﻷزمة؛ ووجوب أن تؤدي السياسات الاجتماعية إلى زيادة شفافية برامج اﻹصلاح والمشاركة الشعبية فيها وتنمية المجتمعات المحلية.
    Il a acquis une vaste expérience dans les domaines de la réforme administrative, de la direction du secteur public africain, du développement local et régional, de la décentralisation, de la participation de la société civile et du développement des collectivités. UN ولديه خبرة واسعة في مجال الإصلاح الإداري والقيادة في القطاع العام الأفريقي، والتنمية المحلية والإقليمية، واللامركزية، ومشاركة المجتمع المدني وتنمية المجتمعات المحلية.
    c) Amélioration de la situation s'agissant du respect des droits des populations concernées et du développement local dans les zones frontalières et revitalisation de la Commission du bassin du lac Tchad UN (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد
    c) Amélioration de la situation s'agissant du respect des droits des populations concernées et du développement local dans les zones frontalières, et réactivation de la Commission du bassin du lac Tchad UN (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا
    Janvier-juillet 1987 Secrétaire permanent adjoint, Ministère de l'emploi, du travail et du développement communautaire UN ١٩٨٧ نائب اﻷمين الدائم، وزارة العمل والعلاقات العمالية وتنمية المجتمعات المحلية
    Nos activités incluent la remise en état des centrales électriques en Sierra Leone et le développement communautaire au Burundi. UN وشملت أنشطتنا إعادة تأهيل محطات الطاقة في سيراليون وتنمية المجتمعات المحلية في بوروندي.
    Les activités se concentreront sur trois principaux instruments d’élimination de la pauvreté : les fonds sociaux, le microcrédit et le développement communautaire. UN وسيتركز العمل على ثلاث أدوات رئيسية للقضاء على الفقر ألا وهي الصناديق الاجتماعية، وإقراض الائتمانات الصغيرة، وتنمية المجتمعات المحلية.
    Elles peuvent contribuer à la réalisation des droits de l'homme, notamment en favorisant l'investissement, la création d'emplois, les transferts de technologie et l'instauration de conditions de travail justes et équitables, et en stimulant la croissance économique et le développement des communautés. UN إذ يمكن أن تساهم في تأمين التمتع بحقوق الإنسان بوسائل منها الاستثمار وإيجاد فرص العمل ونقل التكنولوجيا وتهيئة ظروف عمل عادلة ومنصفة وحفز النمو الاقتصادي وتنمية المجتمعات المحلية.
    Elles peuvent contribuer à la réalisation des droits de l'homme en favorisant l'investissement, la création d'emplois et l'instauration de conditions de travail justes et équitables et en stimulant la croissance économique et le développement des communautés. UN فبإمكانها المساهمة في تأمين التمتع بحقوق الإنسان بوسائل منها الاستثمار وإيجاد فرص العمل وتهيئة ظروف عمل عادلة ومنصفة وحفز النمو الاقتصادي وتنمية المجتمعات المحلية.
    Son Excellence M. Manohar Ramsaran, Ministre, Ministère du développement social et communautaire de la Trinité-et-Tobago. UN سعادة اﻷونورابل مانوهار رامساران، الوزير، وزارة التنمية الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية في ترينيداد وتوباغو.
    i) Logement et développement communautaire durables : UN `١` المأوى المستدام وتنمية المجتمعات المحلية:
    Il est axé sur le secteur des minéraux, auquel on a accordé peu d'attention jusqu'à présent dans le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, alors même que les projets de ces secteurs posent souvent de difficiles et importantes questions d'utilisation durable des terres et de développement communautaire local. UN ويركز المشروع على القطاع المعدني، الذي لم يعط حتى اﻵن إلا اهتمام ضئيل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الرغم من أن المشاريع المعدنية غالبا ما تثير مسائل صعبة وهامة في مجالات استخدام اﻷرض المستدام وتنمية المجتمعات المحلية.
    À la suite d'une restructuration interne, la Section pour la parité entre les sexes, les femmes et les enfants réfugiés, le développement communautaire et l'éducation a été créée le 1er janvier 2004 pour aider à guider et à surveiller l'application des mesures adoptées de manière plus efficace et cohérente au niveau opérationnel. UN وبعد إعادة الهيكلة الداخلية، أنشئ قسم " المساواة بين الجنسين ورعاية اللاجئات واللاجئين الأطفال وتنمية المجتمعات المحلية والتعليم " في 1 كانون الثاني/يناير 2004 بغية المساعدة في توجيه تنفيذ السياسة ورصده بصورة أكثر فعالية وتماسكا على المستوى التنفيذي.
    Organisation et développement des collectivités UN تنظيم وتنمية المجتمعات المحلية
    Nous contribuons considérablement aux opérations de déminage réalisées dans des zones du monde où leur présence continue de menacer des vies et le développement de communautés longtemps après le règlement des conflits. UN ونحن نساهم إسهاماً كبيراً في إزالة الألغام المضادة للأفراد في مناطق من العالم، حيث تهدد حياة وتنمية المجتمعات المحلية بعد فترة طويلة من تسوية الصراعات نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more