"وتنوه اللجنة مع" - Translation from Arabic to French

    • le Comité note avec
        
    • le Comité prend note avec
        
    • il note avec
        
    le Comité note avec satisfaction que la Région administrative spéciale de Hong Kong a assuré la diffusion du rapport auprès de l'ensemble de la population. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قد أتاحت نسخاً من التقرير لعامة الجمهور.
    365. le Comité note avec satisfaction l'adoption récente du Plan d'action de Madagascar pour 2007-2012 qui vise à lutter contre la pauvreté et à favoriser le développement. UN 365- وتنوه اللجنة مع التقدير باعتماد خطة عمل مدغشقر للفترة 2007-2012 مؤخرا من أجل مكافحة الفقر وتعزيز التنمية.
    5. le Comité note avec satisfaction l'adoption récente du Plan d'action de Madagascar pour 2007-2012 qui vise à lutter contre la pauvreté et à favoriser le développement. UN 5- وتنوه اللجنة مع التقدير باعتماد خطة عمل مدغشقر للفترة 2007-2012 مؤخرا من أجل مكافحة الفقر وتعزيز التنمية.
    283. le Comité prend note avec satisfaction des renseignements fournis sur les progrès économiques du pays, en particulier la réduction du chômage. UN 283- وتنوه اللجنة مع الارتياح بالمعلومات المقدمة عن تحسن الأوضاع الاقتصادية في البلد، ولا سيما انخفاض البطالة.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'élaboration d'un projet de loi sur les enfants et de projets de loi sur le statut juridique des enfants, le tribunal aux affaires familiales et l'éducation. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بصياغة مشروع قانون يتعلق بالأطفال، ومشروع قانون يتعلق بوضع الأطفال، ومشروع قانون يتعلق بمحكمة الأسرة، ومشروع قانون يتعلق بالتعليم.
    75. le Comité prend note avec satisfaction de la politique de < < diversité > > qui a été adoptée pour que les migrants aient un meilleur accès au marché du travail et soient mieux intégrés dans la société en tant que telle. UN 75- وتنوه اللجنة مع التقدير بسياسة " التنوع " التي اعتمدت لتعزيز إشراك المهاجرين في سوق العمل وفي المجتمع عامة. جيم - دواعي القلق المحددة والتوصيات
    82. le Comité note avec satisfaction que le paragraphe 2 de l'article 62 de la Constitution de l'État partie dispose que les langues autochtones parlées sur le territoire national doivent être préservées, diffusées et respectées. UN 82- وتنوه اللجنة مع الارتياح بالفقرة 2 من المادة 62 من دستور الدولة الطرف، التي تنص على أن اللغات التي تنطق بها الشعوب الأصلية في الأراضي الوطنية هي مصونة ومنشورة ومحترمة.
    110. le Comité note avec intérêt la suite donnée à l'institutionnalisation du jour B'eleje'B'atz (le jour de la femme dans le calendrier maya). UN 110- وتنوه اللجنة مع الاهتمام بمتابعة عملية إضفاء طابع مؤسسي على يوم المرأة في تقويم المايا.
    le Comité note avec préoccupation qu'alors que la Convention se réfère au concept d'égalité, c'est le terme < < équité > > qui est utilisé dans les plans et programmes de l'État partie, d'une manière telle que ces deux termes pourraient être interprétés comme étant synonymes. UN 604- وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين.
    le Comité note avec préoccupation qu'alors que la Convention se réfère au concept d'égalité, c'est le terme < < équité > > qui est utilisé dans les plans et programmes de l'État partie, d'une manière telle que ces deux termes pourraient être interprétés comme étant synonymes. UN 12 - وتنوه اللجنة مع القلق بأنه في الوقت الذي تشير فيه الاتفاقية إلى مفهوم المساواة، تستخدم الدولة الطرف مصطلح " الإنصاف " في خططها وبرامجها على نحو يسمح بتفسيرهما كمترادفتين.
    186. le Comité note avec satisfaction que la législation pénale de l'État partie se conforme, pour l'essentiel, aux exigences de l'article 4 a) de la Convention. UN 186- وتنوه اللجنة مع الارتياح بأن القانون الجنائي في الدولة الطرف يتفق بشكل عام مع شروط المادة 4(أ) من الاتفاقية.
    187. le Comité note avec intérêt l'affirmation de l'État partie selon laquelle le nombre de Marrons et d'autochtones qui occupent des positions de responsabilités augmente régulièrement, même si beaucoup reste encore à faire. UN 187- وتنوه اللجنة مع الاهتمام بتأكيد الدولة الطرف أن عدد من يَتَبَوَّؤون مناصب رفيعة في المجتمع من شعب المارون والسكان الأصليين آخذ في الزيادة المطردة، بالرغم من أنه ما زال يتعين تحقيق الكثير.
    401. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, ainsi que la Convention de la Communauté d'États indépendants sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales. UN 401- وتنوه اللجنة مع الارتياح بانضمام الدولة الطرف إلى صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان، وإلى اتفاقية رابطة الدول المستقلة المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    403. le Comité note avec satisfaction que la loi tadjike garantit la liberté des citoyens de choisir leur langue d'enseignement et d'utiliser leur propre langue dans leurs relations avec les organismes et autorités administratifs, les entreprises, institutions et associations. UN 403- وتنوه اللجنة مع التقدير بأن القانون الطاجيكي يكفل للمواطنين حرية اختيار لغة التعلم واستعمال لغتهم في تعاملهم مع الهيئات والسلطات والشركات والمؤسسات والرابطات الحكومية.
    260. le Comité prend note avec satisfaction des renseignements fournis par la délégation sur la préparation d'un projet de plan d'action national sur le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 260- وتنوه اللجنة مع التقدير بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن متابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    261. le Comité prend note avec satisfaction des efforts faits par l'État partie pour adopter de nouvelles lois qui soient conformes aux normes fixées par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier par la Convention. UN 261- وتنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد تشريع جديد امتثالاً للمعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المعايير الواردة في الاتفاقية.
    4. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi sur les défenseurs des droits du peuple (médiateurs), de l'élection du premier Médiateur en novembre 2002 et de la création d'une section des droits de l'enfant au sein du Bureau du Médiateur. UN 4- وتنوه اللجنة مع التقدير باعتماد قانون المدافعين عن حقوق الشعب (أمناء المظالم)، وانتخاب أول أمين مظالم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإنشاء فرع يعنى بقضايا حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم.
    31. le Comité prend note avec satisfaction de la promulgation de la loi no 9299 du 7 août 1996, qui transfère des tribunaux militaires aux tribunaux civils la compétence pour juger les affaires de meurtre avec préméditation commis par des membres de la police militaire. UN 31- وتنوه اللجنة مع التقدير بَسن القانون 9299 المؤرخ 7 آب/أغسطس 1996، الذي ينقل حق النظر في القضايا المتعلقة بجرائم القتل الجنائي التي يرتكبها أفراد في الشرطة العسكرية من مجال اختصاص السلطة القضائية العسكرية إلى مجال اختصاص السلطة القضائية المدنية.
    C. Facteurs et difficultés entravant l'application de la Convention 37. le Comité prend note avec une vive préoccupation des inégalités dramatiques fondées sur la race, la classe sociale, le sexe et la situation géographique qui entravent sensiblement les progrès vers la pleine réalisation des droits de l'enfant consacrés par la Convention. UN 37- وتنوه اللجنة مع بالغ القلق بمظاهر اللامساواة اللافتة، على أساس العرق والطبقة الاجتماعية والموقع الجغرافي وبين الجنسين، التي تعوق بقدر لا يستهان به إحراز تقدم في إعمال حقوق الأطفال المكرسة في الاتفاقية إعمالا كاملا.
    245. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi sur les défenseurs des droits du peuple (médiateurs), de l'élection du premier Médiateur en novembre 2002 et de la création d'une section des droits de l'enfant au sein du Bureau du Médiateur. UN 245- وتنوه اللجنة مع التقدير باعتماد قانون المدافعين عن حقوق الشعب (أمناء المظالم)، وانتخاب أول أمين مظالم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإنشاء فرع يعنى بقضايا حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم.
    il note avec satisfaction que l'État partie a donné dans son rapport des informations sur des points soulevés dans les précédentes observations finales du Comité. UN وتنوه اللجنة مع الارتياح بالإجابات المقدمة في التقرير على ملاحظاتها الختامية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more