Et félicitations au commandant Kawaguchi et à monsieur Kang ln-guk. | Open Subtitles | وتهانينا لقائد كواكيشا والسيد.. كانغ أن جوك |
Bacheliers, c'est l'heure. Tout le monde se met en rang par ordre alphabétique et traçons notre chemin. Et félicitations. | Open Subtitles | حسنًا، أيُّها الخرّيجيّون، حان الوقت، اصطفّوا أبجديًّا، ودعونا نبدأ المسير، وتهانينا. |
Et félicitations pour avoir repris une ville que les aliens avaient laissé en ruine et l'avoir retransformée en une communauté. | Open Subtitles | وتهانينا لاقامة مدينه تركها الفضائيون خرابا وتحويلها الى مجتمع مرة اخرى |
Nous exprimons notre reconnaissance et nos félicitations au Gouvernement et au peuple de la Barbade pour les excellentes dispositions qu'il a prises s'agissant de la tenue de la Conférence et pour avoir largement contribué à ses résultats. | UN | ونعرب عن امتناننا وتهانينا لحكومة بربادوس وشعبها للترتيبات الممتازة التي اتخذتها للمؤتمر وﻹسهامها الكبير في نتائجه. |
Et bravo à mon hémisphère gauche qui vient de conquérir l'Australie. | Open Subtitles | وتهانينا الى الجزء الأيسر من دماغي الذي قام بغزو أستراليا |
Et félicitations, tu vas aller voir une psy. | Open Subtitles | وتهانينا عليك الآن الذهاب لرؤية طبيب نفسي |
Eh bien, merci de m'en informer, Et félicitations... | Open Subtitles | شكراً لك على تلك المعلومات وتهانينا |
Et félicitations, Mlle Sharpay Evans. | Open Subtitles | وتهانينا لأنسة "شارباى إيفانز" |
Le Président (parle en anglais): Merci Et félicitations pour ces élections. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) شكراً لكم وتهانينا لكم على إجرائكم الانتخاب. |
Et félicitations. | Open Subtitles | c.arabicrlm; وتهانينا! /c.arabic |
Bien reçu, Burt. Et félicitations. | Open Subtitles | علم يا "بيرت" وتهانينا |
Et félicitations. | Open Subtitles | حمداً لله وتهانينا |
Merci. Et félicitations pour votre retraite. | Open Subtitles | وتهانينا علي تقاعدك |
Kurt, merci Et félicitations. | Open Subtitles | شكراً لك، وتهانينا |
Et félicitations ! | Open Subtitles | سعيدة بلقائك وتهانينا. |
Merci Et félicitations. | Open Subtitles | شكرا وتهانينا لكم |
C'est une tâche particulièrement exigeante, et l'Ambassadeur Hoffmann et ses collaborateurs méritent nos remerciements les plus chaleureux pour leurs efforts et nos félicitations pour le travail accompli. | UN | وكانت هذه العملية صعبة جداً، ويستحق السفير هوفمان وفريقه شكرنا الصادق لما بذلوه من جهود وتهانينا لما أنجزوه من عمل. |
Le rôle de pionnier qu'il assume dans des conditions très difficiles mérite toute notre admiration et nos félicitations. | UN | إن الدور الرائد الذي اضطلع به في ظل ظروف عصيبة يستحق كل إعجابنا وتهانينا. |
Nous tenons à exprimer notre appui et nos félicitations pour la tenue de cette réunion. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا لهذا الاجتماع وتهانينا للمجتمعين فيه. |
Et bravo pour ce gros tissu de mensonges. | Open Subtitles | وتهانينا لك على أكاذيبك التي لا تنتهي |