le Comité consultatif continue d'encourager les initiatives menées pour renforcer la coopération entre les missions de la région. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات اُلمضطلع ﺑﻬا حاليا تعزيزا لزيادة التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي. |
le Comité consultatif continue de soutenir les initiatives prises pour favoriser la coopération régionale entre les missions au Moyen-Orient. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم المبادرات المُضطلع بها حاليا تعزيزا لزيادة التعاون الإقليمي بين البعثات في الشرق الأوسط. |
le Comité consultatif continue d'appuyer tous les efforts visant à promouvoir une culture de la déontologie dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الأخلاقيات في سائر أجزاء المنظمة. |
le Comité consultatif continue de participer activement au suivi des travaux et des activités de l'OMC, qui ont beaucoup d'importance pour la région. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية المشاركة النشطة في رصد سير عمل وأداء منظمة التجارة العالمية، الذي يعتبر من الموضوعات الهامة في المنطقة. |
le Comité consultatif continue à suivre de près les travaux de la Cour internationale de Justice, auxquels il attache une grande importance. | UN | ٢٠ - وتواصل اللجنة الاستشارية متابعة عمل محكمة العدل الدولية عن كثب؛ وهي تولي أهمية كبيرة ﻷعمالها. |
19. le Comité consultatif continue à suivre de près les travaux de la Cour internationale de Justice, auxquels il attache une grande importance. | UN | ٩١ - وتواصل اللجنة الاستشارية متابعة أعمال محكمة العدل الدولية متابعة دقيقة؛ وهي تولي أهمية كبيرة ﻷعمالها. |
le Comité consultatif continue d'appuyer l'indépendance du Bureau de la déontologie et ne doute pas que le Secrétaire général veillera à ce que tous les efforts soient faits pour la préserver. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم استقلالية مكتب الأخلاقيات، وتثق في أن الأمين العام سيضمن بذل كافة الجهود للحفاظ على هذه الاستقلالية. |
le Comité consultatif continue de se féliciter du rôle positif que joue le Bureau de la déontologie dans le domaine achats, en particulier en ce qui concerne les risques opérationnels et les atteintes possibles à la réputation de l'Organisation que les activités d'achats font courir à celle-ci. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم الدور الإيجابي الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في مجال أخلاقيات الشراء، لا سيما بالنظر إلى المخاطر المحدقة بالعمليات والسمعة المتصلة بأنشطة المشتريات للمنظمة. |
le Comité consultatif continue de souligner l'importance qu'il y a à réduire la part relative des dépenses d'appui administratif par rapport aux ressources allouées aux activités de fond menées dans le cadre du programme de travail, lesquelles bénéficient directement aux États Membres. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الحجم النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة. |
le Comité consultatif continue de se féliciter des effets positifs des projets à effet rapide et réaffirme la nécessité de mettre en commun les enseignements tirés de l'expérience acquise et les meilleurs pratiques recensées dans ce domaine par les opérations de maintien de la paix. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية الترحيب بالأثر الإيجابي الذي تُحدثه المشاريع السريعة الأثر، وتكرر تأكيدها على ضرورة أن تتبادل عمليات حفظ السلام الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
le Comité consultatif continue de souligner qu'il est absolument indispensable que les prestations des services linguistiques soient d'une qualité irréprochable. | UN | أولا-66 وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على الأهمية القصوى لتوفير خدمات لغوية تتمتع بأعلى مستويات الجودة. |
le Comité consultatif continue de souligner la valeur des conclusions adoptées par le Comité des commissaires aux comptes et rappelle que ses recommandations doivent être mises en œuvre dans les délais fixés par le Secrétaire général. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية تأكيد قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات المجلس في حدود الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام. |
le Comité consultatif continue de souligner l'importance des conclusions du Comité des commissaires aux comptes, dont il réaffirme que les recommandations doivent être appliquées dans les délais indiqués par le Secrétaire général. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام. |
le Comité consultatif continue d'orienter ses activités de manière à donner la priorité aux questions qui présentent un intérêt pour l'Organisation des Nations Unies et à prendre des mesures qui renforcent le rôle de l'Organisation. | UN | 6 - وتواصل اللجنة الاستشارية توجيه برامج عملها بحيث تولي الأولوية للمسائل التي تهم الأمم المتحدة وبحيث تشرع في إجراءات تهدف إلى تعزيز دور الأمم المتحدة. |
le Comité consultatif continue de se féliciter de la coordination et de la collaboration qui existent entre le Comité des commissaires aux comptes et les autres organes de contrôle, y compris le BSCI et les services d'audit interne des fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que le Corps commun d'inspection. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لمجلس مراجعي الحسابات لقيامه بالتنسيق مع الهيئات الرقابية الأخرى ولتعاونه معها، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وخدمات المراجعة الداخلية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك وحدة التفتيش المشتركة. |
le Comité consultatif continue de soutenir les activités de communication visant à remédier aux pénuries d'effectifs dans les opérations de maintien de la paix, en s'efforçant de réaliser les objectifs de l'Organisation pour ce qui est de l'équilibre entre les sexes, de la diversité géographique et de la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعمها لأنشطة الاتصال الرامية إلى التصدي لأوجه النقص في ملاك موظفي عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بذل جهود لتحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنوع الجغرافي وتمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
le Comité consultatif continue de se féliciter de l'inclusion des projets à effet rapide dans les opérations de maintien de la paix et réaffirme la nécessité de mettre en commun les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques recensées dans ce domaine par les opérations de maintien de la paix. | UN | 206 - وتواصل اللجنة الاستشارية الترحيب بإدراج المشاريع السريعة الأثر في عمليات حفظ السلام وتؤكد مجددا ضرورة أن تتبادل عمليات حفظ السلام الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
le Comité consultatif continue de souligner la nécessité d'intensifier la collaboration entre le Secrétariat et les autres entités des Nations Unies utilisant le même progiciel de gestion intégré. | UN | 63 - وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس الحل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد. |
le Comité consultatif continue de noter avec préoccupation que les postes vacants ne sont pas pourvus suffisamment tôt et estime qu'il faut continuer à accélérer la procédure de sélection à toutes les étapes. | UN | 29 - وتواصل اللجنة الاستشارية الإشارة بقلق إلى أن الوظائف الشاغرة لا تُشغل في الوقت المناسب، وتعتقد بأن مزيدا من الاهتمام يجب أن يولى لتحسين حسن التقيد بالمواعيد في جميع مراحل عملية اختيار الموظفين. |
le Comité consultatif continue de préconiser une répartition plus juste des tours de service dans les lieux d'affectation difficiles et il compte que le Secrétaire général communiquera, dans son prochain rapport sur la mobilité, les résultats du projet pilote mis en place à l'intention des fonctionnaires en poste dans des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. | UN | وتواصل اللجنة الاستشارية دعم توخي إنصاف أكبر في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن نتائج المشروع التجريبي للموظفين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في تقرير الأمين العام المقبل عن التنقل. |