"وتواصل اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • l'UNICEF continue
        
    • il continue
        
    • l'UNICEF poursuit
        
    • le Fonds continue d
        
    • le Fonds continue de
        
    • l'UNICEF a continué
        
    l'UNICEF continue de seconder le Gouvernement dans sa campagne de vaccination antidiphtérique. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم ﻷنشطة الحكومة في مجال التطعيم ضد الدفتريا.
    l'UNICEF continue d'apporter son soutien aux grandes opérations d'urgence mises en oeuvre en Iraq et au Soudan. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمليات الطوارئ الكبيرة المضطلع بها في العراق والسودان.
    l'UNICEF continue de fournir à tous ces pays des secours et du matériel de survie, produits médicaux essentiels, médicaments, vaccins et vêtements. UN وتواصل اليونيسيف توفير معدات اﻹغاثة والعيش واﻹمدادات الطبية اﻷساسية والعقاقير واللقاحات والملابس لكل هذه البلدان.
    il continue de rappeler ses bureaux de pays à leurs responsabilités. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها القطرية بمسؤولياتها.
    l'UNICEF poursuit son action dans les domaines de l'éducation des enfants et des femmes, de la distribution d'eau salubre et de l'assainissement. UN وتواصل اليونيسيف أنشطتها في تعليم الطفل والمرأة وتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    l'UNICEF continue à rechercher des moyens novateurs pour recruter de nouveaux talents à tous les niveaux. UN وتواصل اليونيسيف البحث عن سبل جديدة ومبتكرة لاستقدام مواهب جديدة بجميع الرتب.
    l'UNICEF continue de s'efforcer de remédier à ces difficultés. UN وتواصل اليونيسيف العمل من أجل تذليل هذه التحديات.
    l'UNICEF continue de rappeler à ses bureaux la responsabilité qu'ils assument en matière de voyages. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها بمسؤولياتها فيما يتعلق بالسفر.
    l'UNICEF continue de collaborer avec les ONG locales pour résoudre les nouveaux problèmes des enfants qui travaillent et qui vivent dans la rue, principalement à Dili. UN وتواصل اليونيسيف التعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي للمشكلة الناشئة المتعلقة بعمل الأطفال وحياتهم في الشوارع، وذلك أساسا في ديلي.
    l'UNICEF continue de dispenser des fournitures aux centres d'alimentation complémentaire et thérapeutique et aux centres de santé destinés aux mères et aux enfants. UN وتواصل اليونيسيف تزويد مراكز التغذية العلاجية والتكميلية ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بالإمدادات.
    l'UNICEF continue, au nom des enfants, d'élargir ses partenariats avec la société civile, les gouvernements et le secteur privé. UN وتواصل اليونيسيف توسيع شراكاتها مع المجتمع المدني، والحكومات، والقطاع الخاص نيابة عن الأطفال.
    l'UNICEF continue d'assurer un suivi et de coordonner ses travaux avec d'autres organismes des Nations Unies pour assurer une planification appropriée dans ce domaine. UN وتواصل اليونيسيف رصد هذا الاحتياطي والتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لكفالة التخطيط الملائم في هذا المجال.
    l'UNICEF continue d'essayer d'obtenir de davantage de gouvernements qu'ils parrainent des candidats originaires de pays en développement pour des postes relevant de ce programme. UN وتواصل اليونيسيف محاولة العثور على حكومات ترعى مرشحي البلدان النامية لبرنامج الفنيين الشباب.
    l'UNICEF continue d'appuyer le Centre de rééducation pour enfants Benedict Menni qui est un centre d'orientation pour enfants handicapés physiques dans les zones rurales. UN وتواصل اليونيسيف دعم مركز بندكت منﱢي لتأهيل اﻷطفال، وهو مركز إحالة لﻷطفال المعوقين جسديا والعجَزة في المناطق الريفية.
    l'UNICEF continue d'appuyer les activités de formation d'accoucheuses traditionnelles et d'agents sanitaires communautaires. UN وتواصل اليونيسيف دعم أنشطة التدريب للقابلات التقليديات والعاملين الصحيين المجتمعين.
    l'UNICEF continue de distribuer des pochettes éducatives et autres documents pédagogiques aux écoles qui fonctionnent. UN وتواصل اليونيسيف توزيع مجموعة أدوات تربوية ومواد تعليمية أخرى للمدارس العاملة.
    70. l'UNICEF continue de soutenir le système de coordonnateurs résidents en application du mandat de l'examen quadriennal complet. UN 70 - وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم لنظام المنسقين المقيمين استجابة لولايات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    l'UNICEF continue de contribuer et de participer aux programmes communs axés sur les résultats qui renforcent la capacité des partenaires nationaux. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    il continue de renforcer ses activités visant à prévenir la violence sexuelle et à y remédier. UN وتواصل اليونيسيف توسيع نطاق أعمالها الرامية إلى منع العنف الجنسي ومعالجته.
    191. l'UNICEF poursuit des études communes dans les domaines mentionnés par le Comité des commissaires aux comptes. UN ١٩١ - وتواصل اليونيسيف إجراء الدراسات التعاونية في المجالات التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات.
    86. le Fonds continue d'accorder une attention particulière à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN ٨٦ - وتواصل اليونيسيف إيلاء اهتمام خاص بأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    le Fonds continue de coopérer avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM afin d'inciter les équipes des pays à présenter des rapports communs au groupe de travail d'avant-session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que le Comité l'a demandé. UN وتواصل اليونيسيف العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز الفريق القطري التابع للأمم المتحدة الذي يقدم تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورات الفريق العامل التي تعقد قبل الدورات، بناء على طلب اللجنة.
    l'UNICEF a continué d'appuyer les activités du Comité des droits de l'enfant et d'autres organes de défense des droits de l'homme. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more