"وتوجّه اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • il appelle
        
    • le Comité appelle
        
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق.
    le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa toute récente Observation générale no 3 (2012) relative à l'application de l'article 14 de la Convention par les États parties (CAT/C/GC/3), qui explique le contenu et la portée de l'obligation qui incombe aux États parties de fournir une réparation complète aux victimes de la torture. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تطبيق المادة 14 الذي اعتمدته مؤخراً والذي يوضح طبيعة ونطاق التزامات الدولة الطرف بإتاحة إمكانية جبر الضرر بالكامل لضحايا التعذيب.
    le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'article 2 a) de la Convention, qui appelle à la réalisation du principe d'égalité entre les femmes et les hommes. UN 423- وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المادة 2 (أ) من الاتفاقية، الداعية إلى إعمال مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على مستوى الممارسة.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 12 (1999) sur le droit à une nourriture suffisante. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ١٢(١٩٩٩) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق.
    il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 12 (1999) sur le droit à une nourriture suffisante. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ١٢(١٩٩٩) بشأن الحق في الغذاء الكافي.
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    il appelle l'attention de l'État partie sur les directives spécifiques à l'instrument pour l'établissement des rapports (CRC/C/58/Rev.2 et Corr. 1) qu'il a adoptées le 1er octobre 2010, et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجّه اللجنة الانتباه إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهداتٍ بعينها، المعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي أن تمتثل التقارير المقبلة للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront respecter ces directives et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، والمعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتُذكّرها بأن تقاريرها المقبلة ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا تتجاوز 60 صفحة.
    il appelle l'attention de l'État partie sur les Directives harmonisées concernant l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), et lui rappelle que ses prochains rapports devraient respecter ces directives et ne pas compter plus de 60 pages. UN وتوجّه اللجنة الانتباه إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة المتعلقة بإعداد التقارير الخاصة بمعاهدة محددة والتي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1). وهي تذكّر الدولة الطرف بضرورة أن تمتثل تقاريرها المقبلة لهذه المبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront respecter ces directives et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجّه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، والمعتمدة في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتُذكّرها بأنه ينبغي أن تمتثل تقاريرها المقبلة للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront les respecter et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، والمعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتُذكّرها بأنه ينبغي أن تمتثل تقاريرها المقبلة للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'article 2 a) de la Convention, qui appelle à la réalisation du principe d'égalité entre les femmes et les hommes. UN 17 - وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المادة 2 (أ) من الاتفاقية، الداعية إلى إعمال مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على مستوى الممارسة.
    4. le Comité appelle l'attention du HautCommissaire aux droits de l'homme et des organismes compétents des Nations Unies sur la situation particulièrement alarmante des droits des populations autochtones et tribales, notamment le Conseil des droits de l'homme au Suriname, et les prie de prendre toutes les mesures appropriées à cet égard. UN 4- وتوجّه اللجنة نظر المفوضة السامية لحقوق الإنسان وكذلك هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان، إلى الحالة التي تبعث على الانزعاج بشكل خاص فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في سورينام، وتدعوها إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة في هذا الصدد.
    le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa toute récente Observation générale no 3 (2012) relative à l'application de l'article 14 de la Convention par les États parties (CAT/C/GC/3), qui explique le contenu et la portée de l'obligation qui incombe aux États parties de fournir une réparation complète aux victimes de la torture. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(2012) بشأن تطبيق المادة 14 الذي اعتمدته مؤخراً والذي يوضح طبيعة ونطاق التزامات الدولة الطرف بإتاحة إمكانية جبر الضرر بالكامل لضحايا التعذيب.
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 29 (2001) relative aux dérogations en période d'état d'urgence. UN وتوجّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليقها العام رقم 29(2001) بشأن عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالات الطوارئ.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN وتوجّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    19. le Comité appelle l'attention du Gouvernement algérien sur les dispositions de l'alinéa a) du paragraphe 6 des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques communiqués par les États parties et lui demande de fournir dans son prochain rapport périodique, qu'il doit présenter en juin 2000, des informations qui répondent aux présentes observations finales dans leur intégralité. UN ٩١- وتوجّه اللجنة نظر حكومة الجزائر إلى أحكام الفقرة ٦)أ( من المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن التقرير الدوري المقبل المزمع تقديمه في حزيران/يونيه ٠٠٠٢، مواد تستجيب إلى جميع الملاحظات الختامية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more