La réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité devraient comprendre des mesures visant la réforme de ses méthodes et procédures de travail. | UN | إن اصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه ينبغي أن يتضمنا تدابير ترمي إلى إصلاح أساليب وإجراءات عمله. |
Nous attendons avec intérêt la poursuite et l'élargissement de ce dialogue. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار وتوسيعه. |
Le Conseil de sécurité doit être réformé et élargi afin de permettre une plus grande participation aux pays en développement. | UN | إن مجلس الأمن يجب إصلاحه وتوسيعه للسماح بمشاركة أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك باعتبارها أعضاء دائمين. |
En fin de compte, le succès de l'ONU dépendra d'un Conseil de sécurité réformé et élargi. | UN | وإن نجاح الأمم المتحدة سيعتمد في نهاية المطاف على مجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيعه. |
Toutefois, un appui supplémentaire est nécessaire pour poursuivre et élargir ce programme de travail. | UN | وتدعو الضرورة إلى تقديم دعم إضافي لمواصلة برنامج العمل هذا وتوسيعه. |
D'une importance tout aussi vitale est la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité pour mieux refléter les réalités contemporaines et tenir compte des intérêts fondamentaux des pays en développement qui comprennent l'immense majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن الشواغل التي لها أهمية كبيرة مماثلة مسألة إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه لكي يعبر عن واقع اليوم ويراعي المصالح اﻷساسية للبلدان النامية التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في المنظمة. |
Le Gouvernement a toutefois indiqué que de nombreuses conventions collectives avaient permis d'améliorer et d'élargir le régime de congé. | UN | ومع ذلك أشارت الحكومة إلى عدد كبير من الاتفاقات الجماعية تم فيه تحسين نظام منح الإجازات وتوسيعه. |
Le Japon est convaincu que les débats menés au sein de la Conférence du désarmement, par le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies et au sein d'instances régionales telles que celles de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), s'avéreront utiles au renforcement et à l'élargissement du Registre. | UN | وتثق اليابان بأن المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح والتي يقوم بها فريق الخبراء الحكوميين التابع لﻷمم المتحدة وكذلك في محافل إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ستفيد في تعزيز السجل وتوسيعه. |
Il reste à espérer que la réforme et l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité recevront l'attention que ces questions méritent. | UN | وأعرب عن أمله في أن تحظى مسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالإهتمام الذي تستحقه. |
Elle préconise la revitalisation de l'Assemblée générale, le renforcement de l'ONU, la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | فهي تدعو إلى تنشيط الجمعية العامة وتعزيز الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه. |
Tous ces facteurs compromettent le renforcement du système de vaccination ordinaire et l'élargissement de sa portée. | UN | إذ أن كل هذه العوامل تعيق الجهود المبذولة لتعزيز نظام التحصين المعتاد وتوسيعه. |
Le Programme de renforcement des capacités commerciales de l'ONUDI au Bangladesh a été couronné de succès mais doit être renforcé et élargi. | UN | وأفاد بأن برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية في بنغلاديش ناجح ولكن يجب العمل على تسريعه وتوسيعه. |
13. Ainsi, au cours de l'année écoulée, le programme de formation de l'Institut a été rationalisé et élargi dans les domaines où il bénéficie d'un avantage évident par rapport aux autres organismes. | UN | ٣١ - ومن ثم فقد جرى تبسيط برنامج اليونيتار التدريبي وتوسيعه في المجالات التي يحظى فيها المعهد بميزة نسبية واضحة. |
Elle propose un nouveau domaine important par sa coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qu'il faut encourager et élargir. | UN | وإن من بين المجالات المهمة الناشئة تعاونها مع مرفق البيئة العالمي، الذي ينبغي تشجيعه وتوسيعه. |
L'Argentine joint une fois de plus sa voix à celles qui, au sein de notre Organisation, demandent un tout nouveau départ, c'est-à-dire une négociation ample, constructive, sincère et surtout réaliste au sujet de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | والأرجنتين تضم صوتها مجددا إلى الأصوات الداعية من داخل المنظمة إلى بداية جديدة، أي إلى تفاوض تفصيلي وبناء وصادق وفوق ذلك واقعي، لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه. |
A la suite de cette analyse seraient formulées des propositions en vue d'intensifier, d'élargir et de rendre plus efficace la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وفي ضوء هذا التحليل، ستقدم مقترحات لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال وتوسيعه وزيادة فعاليته. |
Le concept de la démocratisation, qui s'applique également à d'autres domaines de la réforme de l'Organisation, doit s'appliquer de la même façon à la réforme et à l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | ومفهوم اشاعة الديمقراطية، الذي يطبق اﻵن في مجالات اﻹصلاح اﻷخرى في المنظمة، يجب أن يطبق كذلك على إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه. |
Il a été pris note des préoccupations exprimées au sujet de l'insuffisance des ressources dont disposait le Secrétariat pour poursuivre et développer ces travaux. | UN | ولوحظ أن هناك قلقاً من عدم توفر موارد كافية في الأمانة لمواصلة ذلك العمل وتوسيعه. |
Aussi, sommes-nous en faveur de son ouverture et son élargissement à d'autres États Membres pour mieux répondre au contexte et aux défis qui nous attendent. | UN | ولذا، نؤيد انفتاحه وتوسيعه ليضم دولاً أخرى أعضاء لكي يتصدى بشكل أفضل لتحديات الساعة المعقدة. |
La prochaine et dernière phase, avec laquelle devrait en principe s'achever la conception et l'expansion du SERS, consistera à mettre en place un système complet de suivi et d'évaluation pour obtenir des informations en retour afin d'adapter et de développer l'infrastructure du SERS. | UN | وسوف تكمل المرحلة المقبلة والأخيرة المقررة تصميم النظام وتوسيعه عن طريق إضافة نظام للرصد والتقييم الشاملين يمكن من خلاله استطلاع الآراء من أجل مواصلة تعديل الهياكل الأساسية للنظام وتطويرها. |
1.123 Développer et élargir les programmes de crédit en observant des normes internationales d'efficience et d'action décentralisée de manière à offrir au moindre coût des services viables. | UN | 1-123 مواصلة تطوير البرنامج وتوسيعه عن طريق التقيد بالمعايير الدولية للكفاءة والانتشار بطريقة تمكنه من تقديم خدمات فعالة من حيث التكلفة للزبائن على نحو مستدام. |
Approfondissement et élargissement de l'engagement de l'État en faveur des droits de l'homme | UN | تعميق التزام الحكومة بحقوق الإنسان وتوسيعه |