"وتوسيع مجلس" - Translation from Arabic to French

    • et l'élargissement du Conseil
        
    • et de l'élargissement du Conseil
        
    • et élargir le Conseil
        
    • d'élargir le Conseil
        
    • à l'élargissement du Conseil
        
    • élargissement de la composition du Conseil
        
    Ils ont clairement fait connaître leur intérêt dans des déclarations officielles prononcées sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN كما أنه لا يمكن تجاهل مطالب الدول اﻵسيوية وغيرها التي أوضحتها في بياناتها بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن.
    Notre délégation estime que la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité devraient également inclure des mesures visant à réformer ses méthodes de travail et ses procédures. UN ويعتبر وفدنا أن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن يجب أن يشمل أيضا اﻹجراءات التي تتخذ ﻹصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    La réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité sont impératifs si le Conseil veut refléter la réalité contemporaine. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    La question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité a fait d'énormes progrès. UN ولقد تحقق تقدم كبير في مجال إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Un des instruments fondamentaux pour faciliter un accord général sur la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité est le Groupe de travail à composition non limitée. UN وهناك أداة أساسية لتسهيل التوصل إلى اتفاق عام بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، وهي الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    En outre, et c'est tout aussi important, il faut réformer et élargir le Conseil de sécurité pour permettre une participation accrue des pays en développement, y compris en tant que membres permanents. UN ومما لا يقل أهمية وجوب إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ليسمح بتعزيز تمثيل البلدان النامية، بما في ذلك بصفتها أعضاء دائمين.
    Dans ce contexte, je dirais que le moment est venu de faire plus que d'approuver du bout des lèvres la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Tous ces objectifs sont intégralement liés à la réforme de l'ONU, notamment à la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN جميع هذه الأهداف مرتبطة ارتباطاً تكاملياً بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    La République de Bulgarie estime que la discussion en cours au sein des Nations Unies sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité est positive et importante. UN وتعتبر جمهورية بلغاريا المحادثات الجارية حاليا داخل اﻷمم المتحدة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن أمرا إيجابيا وجوهريا.
    C'est dans ce contexte que la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité comportent des enjeux considérables pour nous tous. UN وهذا هو السياق، الذي نرى فيه لنا جميعــا مصلحــة حيويــة في إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن.
    Alors que nous envisageons de poursuivre le débat au sein du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, il convient d'éclaircir les aspects qui nécessitent un examen sérieux afin de donner un élan nouveau aux travaux du Groupe de travail. UN وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل.
    Aussi le Bénin place-t-il des espoirs légitimes dans le vaste chantier de réformes institutionnelles de notre Organisation, comprenant la redéfinition des fonctions du Conseil économique et social, la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وتعلق بنن أيضا آمالا مشروعة على الجهد الكبير للإصلاح المؤسسي للمنظمة، بما في ذلك إعادة تحديد مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد أعمال الجمعية العامة، وتوسيع مجلس الأمن.
    En réalité, un examen attentif de la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité — un sujet très important — nous incite à déclarer qu'il est essentiel de réaliser ces objectifs grâce à un accord général. C'est ce que les résolutions de l'Assemblée générale ont effectivement demandé demandé depuis 1993. UN وفي واقع اﻷمر، فإن النظرة الدقيقة إلى إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن وأهمية هذا الموضوع تدفع إلى القول بأهمية أن يتم ذلك عن طريق اتفاق عام، وهو في واقع اﻷمر ما تطالب به قرارات الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٣.
    Ce n'est pas un hasard si nous débattons aujour-d'hui de la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité à la suite de l'adoption par l'Assemblée de la résolution relative au programme du Secrétaire géné-ral sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وليس من قبيل الصدفة أن نتناول اليوم موضوع إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، بعد القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة استجابة لخطة اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    La position de ma délégation sur la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité est présentée de façon précise dans les positions du Mouvement des pays non alignés et des pays africains, qui sont déjà connues de nous. UN إن موقف وفد بلدي بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن مبين بالتفصيل في موقف حركة عدم الانحياز والموقف اﻷفريقي المعروضين أمامنا اﻵن.
    Nous sommes convaincus que les objectifs de la réforme et de l'élargissement du Conseil devraient tendre à promouvoir dans les travaux de cet organe la démocratie, la participation, la transparence et la responsabilisation. UN إننا نعتقد بقوة أن هدف إصلاح وتوسيع مجلس الأمن ينبغي أن يتمثل في تحقيق المزيد من الديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    Le problème du Conseil de sécurité en ce qui concerne l'Afrique, indépendamment de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et de l'élargissement du Conseil tels qu'ils sont actuellement proposés, est que l'Afrique doit avoir un siège permanent au Conseil de sécurité car c'est le seul continent qui n'a pas ce privilège. UN إشكالية مجلس الأمن بالنسبة لأفريقيا حتى بدون إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع مجلس الأمن كما هو مطروح الآن هو أن يكون للقارة الأفريقية مقعد دائم في مجلس الأمن لأنها القارة الوحيدة التي ليس لديها مقعد دائم.
    Cependant, le Kazakhstan est également d'avis que notre incapacité de réformer et élargir le Conseil de sécurité reste un échec évident. UN بيد أن كازاخستان تتشاطر الرأي القائل بأن عدم إصلاح وتوسيع مجلس الأمن يبقى عيبا واضحا.
    L'Assemblée et le Conseil décideraient quand il conviendrait d'établir l'Entreprise à part entière, d'élargir le Conseil d'administration et donc de créer l'Entreprise conformément à sa constitution. UN وستقرر الجمعية والمجلس موعد إنشاء المؤسسة المكتملة النمو وتوسيع مجلس الادارة، وبالتالي إنشاء المؤسسة وفقا لقانونها اﻷساسي.
    La question du droit de veto est donc intrinsèquement liée à la réforme et à l'élargissement du Conseil. Le Pakistan estime que le droit de veto est non démocratique et archaïque. UN ولذلك، ترتبط قضية حق النقض، ارتباطا وثيقا بإصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، وترى باكستان أن سلطة النقض غير ديمقراطية وبالية.
    :: Certains États Membres avancent une autre perspective quant aux relations entre les méthodes de travail et l'élargissement de la composition du Conseil. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more