"وتوصيات فريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • et recommandations du Groupe d'experts
        
    • les recommandations du Groupe d'experts
        
    • et recommandations du Comité de commissaires
        
    • et des recommandations du Groupe
        
    Les conclusions et recommandations du Groupe d'experts, qui devaient être présentées au Secrétaire général au plus tôt, sont attendues pour février 1999. UN ومن المفروض أن تقدم استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن.
    La Commission sera saisie des conclusions et recommandations du Groupe d'experts à la reprise de sa dixième session, pour examen. UN وستعرض استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء على الدورة العاشرة المستأنفة للجنة للنظر فيها.
    Les conclusions et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales font l'objet de l'annexe I au rapport. UN وترد في المرفق الأول للتقرير استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    Les propositions et les recommandations du Groupe d'experts seront présentées sur la base d'un consensus. UN 11 - تُقدَّم مقترحات وتوصيات فريق الخبراء بتوافق الآراء.
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la septième tranche des réclamations de la catégorie È UN تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-2 "
    La Conférence des Parties a encouragé les pays parties à tester et appliquer les repères et indicateurs, en tenant compte des suggestions et des recommandations du Groupe spécial. UN وشجع مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف على اختبار وتنفيذ هذه القياسات والمؤشرات، مع مراعاة اقتراحات وتوصيات فريق الخبراء المخصص.
    Conclusions et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales UN استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    Par conséquent, nous ne sommes pas en mesure d'appuyer un projet de résolution qui ne tient pas compte de toutes les considérations et recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ولذلك، لم يكن بوسعنا تأييد مشروع القرار الذي لا يراعي كل اعتبارات وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين.
    Les propositions et recommandations du Groupe d'experts doivent être approuvées par consensus. UN 12 - تُقدَّم مقترحات وتوصيات فريق الخبراء بتوافق الآراء.
    I. Conclusion et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales UN الأول - استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    RÉSUMÉS, CONCLUSIONS et recommandations du Groupe d'experts 1 − 9 5 Annexes UN ملخصات واستنتاجات وتوصيات فريق الخبراء 1 - 9 5
    Conclusions et recommandations du Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales (15-17 novembre 1999, New York) UN مرفق استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية (15-17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نيويورك)
    A. Conclusions et recommandations du Groupe d'experts UN ألف - استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء
    Pour cette raison, il attendait avec intérêt les conclusions et recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, créé par la résolution 50/70 B de l'Assemblée générale en date du 12 décembre 1995, qui mettait au point son rapport destiné à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée. UN ولذلك السبب، أعرب عن تطلعه لاستعراض استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والذي بصدد الانتهاء من إعداد تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين.
    Le présent rapport contient les conclusions et recommandations du Groupe d'experts dans les quatre domaines dans lesquels il a mené ses travaux durant la période du 29 septembre 2006 au 29 août 2007. UN يعرض هذا التقرير استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء في مجالات المهام الفنية الأربعة التي اندرجت تحتها أعماله خلال الفترة من 29 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 29 آب/أغسطس 2007.
    Troisièmement, les conclusions et recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux créé en vertu de la résolution 61/89, auxquelles Cuba souscrit, sont de manière générale, bien que pas intégralement, reflétées dans le texte. UN ثالثا، يجسّد النص بوجه عام، ولكن ليس تجسيدا تاما، استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 61/89، التي تؤيدها كوبا.
    Les propositions et les recommandations du Groupe d'experts seront présentées sur la base du consensus. UN 12 - تقدم مقترحات وتوصيات فريق الخبراء بتوافق الآراء.
    Les questions adressées aux gouvernements étaient fondées sur les dispositions de la résolution de l'Assemblée générale et sur les recommandations du Groupe d'experts qui demandaient que des mesures soient prises au niveau national. UN وقد استندت الأسئلة الموجهة إلى الحكومات إلى أحكام قرار الجمعية العامة 50/225 وتوصيات فريق الخبراء التي تتطلب التحرك على الصعيد الوطني.
    L'annexe présente les recommandations du Groupe d'experts sur les classifications économiques et sociales internationales relatives aux révisions des classifications, aux propositions visant à harmoniser les classifications internationales et multinationales actuelles ainsi que les principes qui les sous-tendent. UN ويتضمن مرفق التقرير استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية فيما يتعلق بتنقيح التصنيفات، ومقترحات لتحويل التصنيفات الدولية والمتعددة الجنسيات الموجودة بالفعل، والمبادئ التي تقوم عليها.
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la deuxième tranche des réclamations de la catégorie < < F3 > > UN تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " واو-2 "
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant une première partie de la première tranche de réclamations présentée par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie < < F > > ) UN تقرير وتوصيات فريق الخبراء بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء-4
    Le Gouvernement sierra-léonais demande donc instamment au Conseil de sécurité d'alléger les souffrances du peuple sierra-léonais et d'empêcher une nouvelle détérioration de la situation humanitaire actuelle en Sierra Leone et dans les pays voisins, en prenant aussi vite que possible la décision de prononcer des sanctions contre le Libéria sur la base des conclusions et des recommandations du Groupe d'experts sur les diamants et les armes. UN ومن ثم تود حكومة سيراليون مناشدة مجلس الأمن تخفيف المعاناة عن شعب سيراليون ومنع ازدياد الحالة الإنسانية الراهنة في سيراليون والبلدان المجاورة تدهورا، وذلك بأن يتخذ في أقرب وقت ممكن، قرارا بفرض جزاءات ضد ليبريا بناء على استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء التابع له المعني بالماس والأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more