Elle a souscrit à diverses conventions et recommandations de l'OIT qui ensemble constituent les normes internationales du travail. | UN | ومالطة دولة موقعة على مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية التي تكون معا ما يعرف بمعايير العمل الدولية. |
Les conventions et recommandations de l'OIT ont été complétées par la Convention relative aux droits de l'enfant, qui demande aux États de fixer un âge minimum à cet égard et de prévoir une réglementation des conditions d'emploi et des peines appropriées en cas d'exploitation. | UN | ولقد تعززت اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية باتفاقية حقوق الطفل التي تدعو الى النص على حد أدنى للسن، وتنظيم أوضاع العمل، وتقرير عقوبات مناسبة للاستغلال. |
∙ Le projet ACTRAV/OIT a mis au point, à partir des conventions et recommandations de l'OIT, des matériels et programmes de formation pouvant être utilisés comme indicateurs du développement durable. | UN | ● وضع المشروع المشترك بين " أكتراف " ومنظمة العمل الدولية مواد وبرامج تدريب مكثفة تدور حول اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية بوصفها مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Selon la loi sur le travail, toutes les conventions liées aux droits du travail et les recommandations de l'OIT sont applicables dans le pays. | UN | وطبقاً لقانون العمل، فإن جميع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق العمل وتوصيات منظمة العمل الدولية قابلة للإنفاذ في هذا البلد. |
Ce texte sera mis en conformité avec les conventions et les recommandations de l'OIT et les directives de l'Union européenne. | UN | وسيكون النص متمشياً مع اتفاقات وتوصيات منظمة العمل الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي. |
3. Conventions et recommandations de l'OIT 101 - 103 31 | UN | اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية |
3. Conventions et recommandations de l'OIT | UN | ٣ - اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية |
— Membre de la Commission d'experts pour l'application des Conventions et recommandations de l'OIT (depuis 1978) | UN | - عضو، لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية )منذ عام ٨٧٩١( |
3. Il n'est fait aucune mention dans ce texte du droit d'association, qui est énoncé dans les instruments des Nations Unies et dans les Conventions et recommandations de l'OIT. | UN | ٣- ولا يتضمن المشروع أي بيان عن الحق في تكوين الجمعيات، المنصوص عليه في صكوك اﻷمم المتحدة وفي اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
48. Le principe de l'égalité de rémunération est inscrit dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi que dans les diverses conventions et recommandations de l'OIT. | UN | ٨٤ - إن مبدأ المساواة في اﻷجور من المبادئ المدرجة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية. |
La base de données informatisée des conventions et recommandations de l'OIT et des travaux des organes de contrôle de l'Organisation (ILOLEX), créé en 1992, contient à présent plus de 64 000 documents. | UN | المعلومات المحوسب الشامل لاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية )ILOLEX( هو وعمل الهيئات الفرعية للمنظمة منذ إنشاء هذا النظام في عام ١٩٩٢ وهو يحتوى على أكثر من ٠٠٠ ٦٤ وثيقة. |
Le Comité invite l'État partie à donner effet aux recommandations formulées par la Commission d'experts de l'application des conventions et recommandations de l'OIT au sujet de la décentralisation des services de l'inspection du travail. | UN | 130- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بعدم مركزة عمليات تفتيش العمل. |
d) Le système des Nations Unies devrait se servir des instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme et des normes et recommandations de l'OIT pour promouvoir un plein emploi productif et un travail décent pour tous; | UN | (د) ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستخدم صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع ومعايير وتوصيات منظمة العمل الدولية وأن تشجع العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع؛ |
Toutes les conventions et recommandations de l'OIT sont disponibles sur Internet et peuvent être consultées sur la page d'accueil de l'OIT, < www.oit.org > , en sélectionnant la rubrique < < Normes internationales du travail > > . | UN | 102 - وجميع اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية متاحة على الإنترنت ويمكن الاطلاع عليها على صفحة استقبال المنظمة في www.ilo.org ثم الضغط على " معايير العمل الدولية " . |
Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur la préoccupation exprimée par la Commission d'experts de l'application des conventions et recommandations de l'OIT au sujet du transfert aux services locaux de santé des fonctions de l'inspection du travail en matière de prévention, ainsi que de sécurité et de santé sur le lieu de travail. | UN | 117- وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بتحويل مهام هيئة التفتيش الخاصة بالعمل بصدد منع الحوادث وكفالة السلامة والصحة المهنيتين إلى وحدات الصحة المحلية. |
Les Conventions et Recommandations de l’OIT ont fait l’objet en 1996 d’une publication en trois volumes en langue anglaise. La version en langue française est en cours de préparation. | UN | ومن المتوقع أن يصدر هذا المجلد الجديد في أوائل عام ٢٠٠٠. ٢١٧ - وفي ١٩٩٦ نشرت مجموعة مكونة من ثلاثة مجلدات لاتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية باللغة الانكليزية بينما توجد النسخة الفرنسية قيد اﻹعداد. |
La base de données trilingues (anglais, français, espagnol) des Conventions et Recommandations de l’OIT ainsi que le travail des organes de surveillance (ILOLEX) n’a cessé de s’étendre depuis sa création en 1992 et contient aujourd’hui le texte complet de plus de 75 000 documents. | UN | وما فتئت قاعدة البيانات الثلاثية اللغات )الاسبانية/الانكليزية/الفرنسية( بشأن اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وأعمال الهيئات اﻹشرافية التابعة للمنظمة تتسع باستمرار منذ إنشاء هذه القاعدة في ١٩٩٢ وتتضمن اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٧٥ وثيقة كاملة. |
Des travaux considérables ont déjà été réalisés dans ce domaine à l'appel d'institutions et organismes du système des Nations Unies comme l'OIT et l'UNICEF; encore faut-il appliquer les législations nationales et les recommandations de l'OIT et d'autres conférences sur la réduction du travail des enfants, à commencer par ses formes particulièrement intolérables. | UN | ومع أنه قد اضطلع بأعمال ذات شأن في هذا المجال بقيادة منظمات اﻷمم المتحدة، من قبيل منظمة العمل الدولية واليونيسيف، فإنه لا يتبقى إذن إلا تنفيذ التشريعات الوطنية وتوصيات منظمة العمل الدولية وغيرها من المؤتمرات المعنية بالحد من عمل القصﱠر، بدءا بأكثر أشكاله غير المقبولة بصفة خاصة. |