"وتوصي البعثة" - Translation from Arabic to French

    • la Mission recommande
        
    • elle recommande
        
    la Mission recommande que le Conseil de sécurité constitue rapidement un groupe d'experts pour étudier cette question. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بإنشاء فريق خبراء على وجه السرعة لموالاة النظر في هذه المسألة.
    la Mission recommande au Conseil d'étudier cette proposition. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المجلس في هذا المقترح.
    la Mission recommande l'établissement de communications directes entre la Puissance administrante et le territoire. UN وتوصي البعثة بإنشاء اتصال مباشر بين الدولة القائمة بالادارة والاقليم.
    la Mission recommande auxdites entités de poursuivre et d'augmenter cette assistance après l'accession à l'autonomie. UN وتوصي البعثة بمواصلة تقديم هذه المساعدات وزيادتها لدى بدء الحكم الذاتي.
    elle recommande que le Conseil de sécurité soit prêt à examiner attentivement les recommandations qui seront formulées par le Groupe d'experts dans son prochain rapport et à prendre les décisions nécessaires. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يستعد لكي ينظر مليا في التوصيات التي سيقدمها فريق الخبراء في تقريرهم الوشيك.
    la Mission recommande que le matériel de déminage demeure dans le pays. UN وتوصي البعثة ببقاء معدات إزالة اﻷلغام في البلد.
    68. la Mission recommande que la communauté internationale aide le Mozambique en fournissant davantage d'instructeurs pour les FADM. UN ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    la Mission recommande que le Représentant spécial cherche à obtenir le concours de davantage de spécialistes de la question, afin d'énoncer des propositions concrètes aux deux parties. UN وتوصي البعثة بأن يلتمس الممثل الخاص خبرة إضافية بهذا الشأن، بهدف تقديم مقترحات محددة للطرفين.
    la Mission recommande également la mise au point par le PNUD d'une stratégie d'information qui permette une plus large diffusion des connaissances acquises et des enseignements tirés. UN وتوصي البعثة أيضا بأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية إعلامية لإتاحة نشر المعارف والدروس المستفادة على نطاق أوسع.
    la Mission recommande que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone examine la proposition. UN وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح.
    la Mission recommande que le Conseil prie instamment les pays donateurs d'assumer les engagements qu'ils ont pris lors des conférences de Paris et de Genève. UN وتوصي البعثة المجلس بأن يحث البلدان المانحة على الوفاء بالالتزامات التي عقدتها في مؤتمري باريس وجنيف.
    la Mission recommande un renforcement de l'appui à la CEDAO et aux initiatives sous-régionales. UN وتوصي البعثة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى المبادرات دون الإقليمية.
    la Mission recommande que, le moment venu, le Conseil de sécurité appuie la participation internationale au processus électoral. UN وتوصي البعثة بأن يؤيد مجلس الأمن، في الوقت المناسب، مشاركة دولية في عملية الانتخابات.
    la Mission recommande en outre que la communauté internationale appuie les efforts du Gouvernement. UN وتوصي البعثة كذلك بأن يدعم المجتمع الدولي جهود الحكومة.
    la Mission recommande à l'URNG de donner pour instructions à ses forces de ne pas entraver le libre mouvement des civils. UN وتوصي البعثة بأن يصدر الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات لقواته بعدم التدخل في حرية تنقل المدنيين.
    la Mission recommande de saisir le Groupe de travail sur les entreprises et les droits de l'homme de cette question. UN وتوصي البعثة الفريق العامل المعني بموضوع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بالنظر في هذه المسألة.
    la Mission recommande en outre qu'Israël mette fin aux traitements discriminatoires des détenus palestiniens. UN وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية.
    la Mission recommande en outre qu'Israël mette fin aux traitements discriminatoires des détenus palestiniens. UN وتوصي البعثة كذلك بأن توقف إسرائيل معاملة المحتجزين الفلسطينيين معاملة تمييزية.
    la Mission recommande que l'État d'Israël verse sans retard une indemnisation adéquate aux victimes. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    la Mission recommande également que Tuzla soit déclarée zone de sécurité. UN وتوصي البعثة بإعلانها منطقة آمنة.
    elle recommande également au Gouvernement de faire appliquer et prendre en considération les dispositions des instruments internationaux ci-après, et en particulier d'en faire connaître le contenu aux agents de toutes les forces de sécurité : UN وتوصي البعثة الحكومة أيضا بتطبيق ومراعاة العناصر الواردة في الصكوك القانونية الدولية والعمل بخاصة على تعريف رجال كافة قوات اﻷمن بمحتوياتها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more