"وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande à l'État
        
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستوكهلم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهلم في 1996.
    152. le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il incorpore la Convention dans l'ordre juridique interne, notamment les articles 2 à 7. UN 152- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى تطبيق الاتفاقية في إطار النظام القانوني المحلي، وخاصة فيما يتعلق بالمواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية.
    67. le Comité recommande à l'État partie d'adopter la proposition du Conseil indépendant chargé d'examiner les plaintes contre la police, tendant à faire participer des personnes extérieures à la police aux enquêtes sur les plaintes déposées contre elle. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف باقتراح المجلس المستقل للشكاوى المرفوعة ضد الشرطة الداعي إلى إشراك أفراد من غير الشرطة في التحقيق في جميع الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 (2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    44. le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il applique la Convention, en particulier ses articles 2 à 7, dans son ordre juridique interne. UN 44- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي، وبخاصة ما يتصل منها بالمواد 2 إلى 7 من الاتفاقية.
    368. le Comité recommande à l'État partie de prendre en compte les dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il met en œuvre la Convention sur le plan interne, en particulier les articles 2 à 7 de la Convention. UN 368- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذها للاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي، وخاصة فيما يتعلق بالمواد 2 إلى 7 من الاتفاقية.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de ses recommandations, qui ont été formulées dans un esprit de coopération et par souci d'utilité, en vue de renforcer la législation en vigueur et de garantir que cette législation, et la manière dont elle est appliquée par les pouvoirs publics soit pleinement conforme aux droits et obligations prévus par la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار توصيات اللجنة التي قدمت بروح بناءة ومفيدة، بهدف تعزيز التشريعات القائمة وكفالة أن يكون التشريع، والطريقة التي ينفذ بها من قبل السلطات الحكومية، متسقاً تماماً مع الحقوق والالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    le Comité recommande à l'État partie, sur la base de l'article 22 de la Convention, de faire en sorte que les accords de réadmission existants et à venir entre l'État partie et les pays hôtes comportent des garanties procédurales en faveur des travailleurs migrants et des membres de leur famille, et garantissent durablement leur réinsertion sociale et culturelle. UN 25- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار المادة 22 من الاتفاقية وبأن تضمن اشتمال الاتفاقات بشأن القبول، الحالية وتلك التي ستُبرم في المستقبل بين الدولة الطرف والبلدان المضيفة، على ضمانات إجرائية مناسبة لصالح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وإعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً بشكل دائم.
    190. le Comité recommande à l'État partie de toujours tenir compte de ses obligations en matière de droits de l'homme lorsqu'il négocie des accords de commerce, en particulier eu égard aux conséquences possibles de ce genre d'accords sur la jouissance effective du droit à la santé. UN 190- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف دائماً في الحسبان التزاماتها في مجال حقوق الإنسان عند التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية، لا سيما فيما يتعلق بالأثر المحتمل للاتفاقات التجارية على التمتع الكامل بالحق في الصحة.
    138. le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il incorpore les dispositions de la Convention dans son ordre juridique interne et de communiquer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures qu'il aura prises à cet égard. UN 138- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعتها.
    Le Comité recommande à l’État partie de prendre pleinement en considération les principes généraux énoncés dans la Convention (art. 2, 3, 6 et 12) dans sa législation, en particulier dans son nouveau Code du mineur, ainsi que dans ses orientations politiques et ses programmes. UN ٩٤٨ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التام المبادئ العامة للاتفاقية )المواد ٢ و٣ و٦ و٢١( في تشريعاتها، وخاصة في قانون اﻷحداث الجديد، وفي سياساتها وبرامجها.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte du document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'enfance, intitulé < < Un monde digne des enfants > > (2002) et de son bilan à mi-parcours (2007). UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والمعنونة " عالم صالح للأطفال " (2002). واستعراض منتصف الفترة (2007).
    719. le Comité recommande à l'État partie d'intégrer le respect des droits de l'enfant dans l'élaboration et la mise en œuvre de ses politiques et stratégies relatives au VIH/sida, compte tenu de son Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant (CRC/GC/2003/3). UN 719- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار مراعاة حقوق الطفل لدى وضع وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها المكرسة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتضع في الحسبان ما ورد في تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3).
    251. le Comité recommande à l'État partie, lorsqu'il applique dans son ordre juridique interne les dispositions de la Convention, en particulier celles des articles 2 à 7, de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures prises pour mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action au niveau national. UN 251- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بالمواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية. كما توصي بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    284. le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il applique la Convention sur le plan interne, notamment les articles 2 à 7, et de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur les plans ou autres mesures qu'il aura adoptés pour donner suite au niveau national à la Déclaration et au Programme en question. UN 284- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في حسبانها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي، وبخاصة فيما يتعلق بالمواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل أو التدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    337. le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des passages pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban lorsqu'il incorpore la Convention dans l'ordre juridique interne, notamment les articles 2 et 7, et de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plans et autres mesures qu'il aura adoptés pour donner suite au niveau national à la Déclaration et au Programme en question. UN 337- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في حسبانها الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند إدخال الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي، وبخاصة المادتان 2 و7، وبأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أي خطط وتدابير أخرى تكون قد اعتمدتها لمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des parties pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, adoptés en septembre 2001 par la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (A/CONF.189/12, chap. I), lorsqu'il transposera la Convention dans son ordre juridique interne, en particulier les dispositions des articles 2 à 7. UN 21- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أيلول/ سبتمبر 2001 (A/CONF.189/12، الفصل الأول)، عند نقلها للاتفاقية إلى نظامها القانوني المحلي، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد من 2 إلى 7 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more