"وتوقف عن" - Translation from Arabic to French

    • et arrête de
        
    • et cesse ses
        
    • Et arrêtez de
        
    • et arrête d'
        
    • cesse de
        
    • cessez de
        
    • arrêter de
        
    • et cessé d'
        
    Tu as découvert un secret que seuls les routiers doivent savoir. Fais attention et arrête de regarder cet écureuil. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Mec, fais ce que t'as à faire et arrête de me faire perdre mon temps Open Subtitles مان، فقط أفعل الشيء اللعين وتوقف عن هدر وقتي.
    Nous ne devons pas exagérer et arrête de boire ! Arrête. Open Subtitles ‫يجب علينا بألا نبالغ ‫وتوقف عن الشرب، توقف
    a) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal aux deux neuvièmes de son traitement annuel; UN (أ) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي تُسعَّي المرتب السنوي؛
    Rendez-moi un service Et arrêtez de poser des questions stupides. Open Subtitles اصنع لي معروفاً وتوقف عن هذه الأسئلة الغبية
    Salut, Tony, et arrête d'appeler Michelle "Nich". Open Subtitles وداعا، طوني وتوقف عن مناداة ميشيل ب، حلمة
    Va te faire des amis et arrête de me suivre ! Open Subtitles اذهب واكسب بعض الأصدقاء وتوقف عن ملاحقتي
    Lève-toi et arrête de chialer comme une gonzesse ! Open Subtitles قف على قدميك وتوقف عن البكاء كالعاهره الصغيره
    et arrête de devenir ami avec toutes les filles avec qui tu couches. Open Subtitles وتوقف عن مصاحبة كل فتاة تنام معه, أنها غريبة بعض الشيء
    et arrête de parler de mourir. Personne n'est sur le point de mourir. Open Subtitles وتوقف عن الحديث عن الموت لن يموت أي أحد تقريباً
    et arrête de lire ces conneries avant que ça te bousille ce qui te reste de neurones. Open Subtitles وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية
    Dans ce cas, reconnais que tu es trop une tapette pour laisser Amanda voir le vrai toi et arrête de reprocher ton malheur à Drew et Jenna. Open Subtitles اذا اعترف انك جبان,لتسمح ل اماندا ان تراك على حقيقتك وتوقف عن لوم درو و جينا على تعاستك.
    Epargne-moi tes salades et arrête de m'espionner! Open Subtitles ولا تقل لي هذا الكلام الفارغ مرة أخرى وتوقف عن التجسس علي
    et arrête de m'appeler Gary, pour l'amour de Dieu, Open Subtitles وتوقف عن دعوتى غارى لأجل المسيح
    - Tu peux rien faire. et arrête de m'appeler papa. Open Subtitles لا يمكنك هذا وتوقف عن مناداتي بأبي
    b) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 1999, mais avant le 1er janvier 2000, le montant de sa pension annuelle est égal à 26 500 dollars des États-Unis; UN (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Si le juge a exercé ses fonctions pendant toute la durée d'un mandat de quatre ans et cesse ses fonctions après le 1er janvier 2000, mais avant le 1er janvier 2001, le montant de sa pension annuelle est égal à 31 000 dollars; UN (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Vous savez, perdre sa fiancée, prendre 20 kilos Et arrêtez de prendre des douches. Open Subtitles تعلمون ، فقد خطيبته اكتسب 40 باوند وتوقف عن الإستحمام
    Et arrêtez de tirer sur le panneau. Open Subtitles وتوقف عن رمي السهام على اللوحة
    Fais-le donc et arrête d'en parler ! Open Subtitles قم به, وتوقف عن الكلام عنه لأجل الله.
    Alors, fais-moi plaisir, cesse de jouer au révolutionnaire, et de vouloir à tout prix, sauver le monde, tu vas nous faire tuer ! Open Subtitles أسدي لي معروفاً وتوقف عن لعب دور الثوري المصمم على إنقاذ العالم ستتسبب بقتلنا
    cessez de craquer mes mots de passe et de harceler mon équipe. Open Subtitles وتوقف عن إختراق رموزي السريّة وتوقف عن خداع العاملين لديّ
    Je suis allé demander à Janet d'arrêter de parler à Toby, d'arrêter la vente de drogue. Open Subtitles ذهبت إلى جانت وسألتهُا أن تتوقف عن مكالمه توبي وتوقف عن بيعها مخدرات له
    Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant avait rappelé ses employés d'Arabie saoudite et cessé d'exécuter le contrat. UN وكان صاحب المطالبة قد سحب مستخدميه من المملكة العربية السعودية بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وتوقف عن أداء العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more