"وتونس" - Translation from Arabic to French

    • et la Tunisie
        
    • et Tunisie
        
    • et de la Tunisie
        
    • et en Tunisie
        
    • la Tunisie et
        
    • Tunis
        
    • de Tunisie
        
    • en Tunisie et
        
    • Tunisie ont
        
    En outre, dans le cadre de la politique de voisinage du Conseil, des liens de coopération existent avec la Jordanie, le Maroc et la Tunisie. UN وعلاوة على ذلك، هناك تعاون يجري على قدم وساق داخل إطار سياسة المجلس بخصوص دول الجوار مع الأردن وتونس والمغرب.
    L'Égypte, la Jordanie et la Tunisie réformeraient aussi leurs régimes de subvention pour les prochains exercices budgétaires. UN ويضطلع حاليا الأردن وتونس ومصر بإصلاحات تتصل بالإعانات المالية يعتزم تنفيذها في السنوات المالية المقبلة.
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. UN وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Veuillez trouver ci-joint copie de trois bulletins scolaires iraquiens sur lesquels est indiqué, à l'emplacement prévu pour indiquer le gouvernorat, Damas/Syrie, Syrie et Tunisie. UN وأود أن أرسل لسيادتكم برفقته نسخ من ثلاث وثائق مدرسية عراقية مثبت في حقل المحافظة اسم، دمشق، سوريا، وتونس.
    Les bureaux de pays du Bélarus et de la Tunisie ont par exemple recherché les causes de la délinquance. UN فعلى سبيل المثال، أجرى مكتبا المنظمة الإقليميين في بيلاروس وتونس بحوثا حول أسباب وقوع الجريمة.
    Au Maroc et en Tunisie, l'arrivée de personnes originaires de Bosnie-Herzégovine a légèrement accru le nombre de réfugiés. UN وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة.
    Cette évolution a été soulignée lors des négociations avec les pays arabes, notamment le Maroc, Oman, la Tunisie et les Émirats arabes unis. UN وشددت بلدان عربية على هذا الجانب في أثناء المفاوضات ومن هذه البلدان الإمارات العربية المتحدة وتونس وعمان والمغرب.
    Il est annoncé que la Belgique, la Lettonie, la Nouvelle-Zélande et la Tunisie, ainsi que Monaco et l'Albanie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأُعلن أن بلجيكا ولاتفيا ونيوزيلندا وتونس وكذلك موناكو وألبانيا انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    En outre, le Congo, l'Érythrée, la Namibie, le Tchad et la Tunisie se sont écartés de l'Objectif depuis 2007. UN وفضلاً عن ذلك، انحرفت إريتريا وتشاد وتونس والكونغو وناميبيا عن الهدف منذ عام 2007.
    Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. UN وجرى تنفيذ حوافز مالية إضافية من خلال الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس.
    Le Burkina Faso et la Tunisie ont pris, en 2009, des mesures de relance budgétaire supplémentaires dans le cadre d'un budget additionnel. UN ونفذت حوافز مالية إضافية عن طريق الميزانية التكميلية لعام 2009 في بوركينا فاسو وتونس.
    Ces pays sont les suivants : Afrique du Sud, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mozambique, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. UN وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق.
    Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Bénin, Cameroun, Côte d'Ivoire, Madagascar, Nicaragua, Sainte-Lucie, Sénégal, Togo et Tunisie. UN وانضمت أنغولا وبنن وتوغو وتونس وسانت لوسيا والسنغال والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Namibie, Tchad et Tunisie. UN وأدلى ممثل مصر ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وتشاد وغانا وناميبيا وتونس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. UN وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي.
    Le Conseil a entamé l'examen de la question, en entendant des déclarations faites par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de la Turquie et de la Tunisie. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا وتونس.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la République arabe sy-rienne, de l'Egypte et de la Tunisie. UN واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو الجمهورية العربية السورية، ومصر، وتونس.
    Au Maroc et en Tunisie, aucun changement notable n'a été observé par rapport aux activités planifiées pour 1993. UN وفي المغرب وتونس لم تحدث تغيرات رئيسية في اﻷنشطة عام ٣٩٩١.
    Elle a fourni une assistance dans le cadre d'affaires spécifiques en Égypte et en Tunisie. UN وتتضمن أمثلةُ المساعدات التي تخص قضايا بعينها العملَ الذي اضطلعت به المبادرة المذكورة في مصر وتونس.
    La première phase a été mise en œuvre en Afrique du Sud, en Éthiopie, au Mali, au Maroc, au Nigeria, en République Unie de Tanzanie et en Tunisie. UN وأنجزت المرحلة الأولى منه في إثيوبيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومالي والمغرب ونيجيريا.
    Le Cameroun, la Tunisie et la Turquie ont en outre déclaré coopérer avec INTERPOL. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت تركيا وتونس والكاميرون عن تعاونها مع الإنتربول.
    Seuls le Soudan, la Tunisie et l'Egypte ont enregistré des taux de croissance appréciables dans la sous-région. UN ولم تسجل معدلات نمو هامة داخل المنطقة دون اﻹقليمية خلال عام ١٩٩٢ إلا في السودان وتونس ومصر.
    Parmi ces établissements six sont des lycées pilotes implantés à l'Ariana, le Kef, Gafsa, Sousse, Sfax et Tunis. UN ومن هذه المدارس ست مدارس ثانوية نموذجية في مناطق اريانه والكاف وقفصه وسوسه وصفاقص وتونس العاصمة.
    L'OMS a aussi organisé, en 1992, à l'intention de scientifiques de Guinée, du Pakistan et de Tunisie, des stages de formation aux activités de contrôle en laboratoire. UN ونظمت منظمة الصحة العالمية كذلك في عام ١٩٩٢ تدريبا لعلماء من باكستان وتونس وغينيا على أساليب المراقبة المختبرية.
    Fin 2002, des séminaires nationaux auront été organisés au Guatemala, en Chine, en Indonésie, à Sri Lanka, en Tunisie et au Venezuela. UN وبحلول نهاية عام 2002 ستكون غواتيمالا والصين وإندونيسيا وسري لانكا وتونس وفنزويلا قد استفادت من حلقات دراسية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more