"وتيمور ليشتي" - Translation from Arabic to French

    • au Timor-Leste
        
    • et du Timor-Leste
        
    • Timor Leste
        
    • et Timor-Leste
        
    • et du Timor oriental
        
    Nous nous réjouissons du succès obtenu par l'ONU dans des situations uniques telles que celles qui ont sévi au Kosovo, en Sierra Leone et au Timor-Leste. UN ونحن ممتنون للنجاحات التي حققتها الأمم المتحدة في حالات فريدة، كما هو الحال في كوسوفو وسيراليون وتيمور ليشتي.
    Elles ont été particulièrement efficaces en République démocratique du Congo, en Sierra Leone et au Timor-Leste. UN ومما يستحق الذكر بصفة خاصة فعالية العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وتيمور ليشتي.
    La mission rappelle que, dans le cas de la Sierra Leone et du Timor-Leste, le fonctionnement simultané d'une commission vérité et réconciliation et d'un tribunal national ou international a aussi exigé une réflexion sur les rapports entre les deux mécanismes, respectivement judiciaire et non judiciaire, parrainés par les Nations Unies pour établir les responsabilités. UN وتذكِّر البعثة بأن التشغيل المتوازي بين لجنة استجلاء الحقيقة ومحكمة وطنية أو دولية في حالة سيراليون وتيمور ليشتي أثار حاجة مشابهة إلى تحديد العلاقة بين آليتي المساءلة اللتين تساندهما الأمم المتحدة، القضائية منهما وغير القضائية.
    Le premier stage régional a été administré par la Section des traités en février 2003 à Thalat (République démocratique populaire lao) à l'intention de fonctionnaires laotiens; un deuxième stage s'est tenu à Vientiane en octobre 2003 à l'intention des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Timor-Leste. UN 49 - ونظَّم قسم المعاهدات أول حلقة عمل تدريبية إقليمية في ثالات، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في شباط/فبراير 2003 لصالح مسؤولين لاويين، ثم نظم حلقة عمل ثانية في فيينتيان في تشرين الأول/أكتوبر 2003 لصالح البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتيمور ليشتي.
    Depuis la fin de la guerre froide, le principe d'universalité à acquis une importance nouvelle, particulièrement à la lumière de l'admission de la Suisse et du Timor Leste à l'ONU. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، اكتسى مجددا مبدأ العالمية صفة ملحة، لا سيما في ضوء قبول سويسرا وتيمور ليشتي في المنظمة.
    Je tiens aussi à remercier la Suisse et Timor-Leste pour leur premier parrainage et profite de l'occasion pour leur souhaiter la bienvenue au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN كذلك أتوجه بالشكر إلى سويسرا وتيمور ليشتي على انضمامهما الأول، وأغتنم هذه الفرصة للترحيب بهما في الأمم المتحدة.
    Elle se félicite des récentes adhésions de l'Ukraine et du Timor oriental et invite les Etats non encore parties à adhérer à ces instruments. UN ورحبت هذه الوفود بانضمام كل من أوكرانيا وتيمور ليشتي مؤخراً إلى هذين الصكين، ودعت بقية الدول غير الأطراف إلى الانضمام إليهما.
    Son ministère des relations extérieures, avec la Communauté des pays de langue portugaise, organise une formation au commerce international en Angola, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, au Mozambique, à Sao Tomé-et-Principe et au Timor-Leste. UN وتقوم وزارة الخارجية جنبا إلى جنب مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بتوفير التدريب في مجال التجارة الدولية إلى أنغولا وتيمور ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا بيساو وموزامبيق.
    D'autres activités de ce type ont été menées en Colombie, au Darfour, dans la République démocratique du Congo, au Guatemala, au Kosovo, dans la République de Moldova, au Népal, au Sénégal, en Somalie, au Timor-Leste et en Ouganda. UN كما أجريت أنشطة أخرى في كلٍ من أوغندا وتيمور ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور والسنغال والصومال وغواتيمالا وكوسوفو وكولومبيا ومولدوفا ونيبال.
    On peut citer en exemple les programmes menés en Afghanistan, au Timor-Leste et au Soudan, où la coordination entre plusieurs entités des Nations Unies, pour résoudre les problèmes de gestion de la terre et des ressources naturelles, a démontré l'importance d'une démarche sans exclusive. UN وتشمل الأمثلة برامج في أفغانستان وتيمور ليشتي والسودان، حيث أظهر التنسيق فيما بين عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة في تناول إدارة الأرض والموارد الطبيعية أهمية اتباع نهج جامع.
    M. Ivanou (Bélarus) se félicite de l'adhésion de Cuba et du Timor-Leste au TNP et de la décision de Cuba de devenir partie au Traité de Tlatelolco et invite tous les États dotés d'installations nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans tarder au Traité. UN 53 - السيد إيفانو (بيلاروس): رحب بانضمام كوبا وتيمور ليشتي إلى معاهدة عدم الانتشار وقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة تلاتيلولكو، ودعا جميع الدول الحائزة لمنشآت نووية والتي لم تنضم بعدُ إلى المعاهدة إلى القيام بذلك دون تأخير.
    Une déclaration est également faite par la Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en réponse aux questions et aux remarques faites par les représentants du Costa Rica, du Liechtenstein, de l'Union européenne, de l'Algérie, de la Suède (au nom des pays nordiques) et du Timor-Leste. UN وأدلى رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضا ببيان، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كوستاريكا وليخنشتان والاتحاد الأوروبي والجزائر والسويد (باسم بلدان الشمال الأوروبي) وتيمور ليشتي.
    42. Depuis la dernière Note sur la protection internationale, l'Ukraine et le Timor Leste ont adhéré à la Convention de 1951 alors que le Timor Leste a également adhéré au Protocole de 1967, ce qui porte le nombre des Etats parties à l'un de ces instruments ou aux deux à 145. UN 42- ومنذ صدور المذكرة الأخيرة حول الحماية الدولية، انضمت أوكرانيا وتيمور ليشتي الى اتفاقية عام 1951، بينما انضمت تيمور ليشتي ايضا الى بروتوكول عام 1967، ليصبح عدد الدول الأطراف في كل واحدة من الاتفاقيتين او كليهما 145دولة.
    Enfin, s'agissant du développement du secteur du bambou, l'ONUDI met en œuvre des projets axés sur le transfert de technologies et le renforcement des compétences en Éthiopie, en Inde, au Kenya, au Mexique et au Timor-Leste, avec un projet de coopération Sud-Sud entre l'Inde et Timor Leste en cours et un autre en préparation entre la Chine et l'Afrique de l'Est. UN وأخيرا، فيما يتعلق بتنمية صناعة الخيزران، فإن اليونيدو تعمل حاليا على تنفيذ مشاريع تركّز على نقل التكنولوجيا وتنمية المهارات في كل من إثيوبيا وتيمور ليشتي وكينيا والمكسيك والهند، إضافة إلى مشروع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بين تيمور ليشتي والهند جار تنفيذه، وآخر بين أفريقيا الشرقية والصين قيد الإعداد.
    Le représentant des Pays-Bas révise de nouveau oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Australie, Estonie, Japon, Lesotho, Liechtenstein, Madagascar, Namibie, République dominicaine, Thaïlande et Timor-Leste. UN وأضاف ممثل هولندا تنقيحات شفوية لمشروع القرار واعلن أن أستراليا وإستونيا وتايلند وتيمور ليشتي والجمهورية الدومينيكية وليختنشتاين وليسوتو ومدغشقر وناميبيا واليابان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    14. Décide en outre que les contributions de la Suisse et du Timor oriental pour l'année 2002 seront comptabilisées en tant que recettes accessoires, conformément à l'alinéa c de l'article 5.2 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies ; UN 14 - تقرر كذلك أن يحسب النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور ليشتي عن عام 2002 كإيرادات متنوعة وفقا للبند 5-2 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more