Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Ces brochures sont disponibles dans les centres d'alphabétisation et les bibliothèques villageoises ; | UN | وتُتاح هذه الكتيبات في مراكز محو الأمية وفي مكتبات القرى؛ |
Des fiches biographiques détaillées sont disponibles auprès du Secrétariat. | UN | وتُتاح لدى الأمانة معلومات أساسية مفصَّلة. |
Toutes les données du SSI et produits du CID sont mis à la disposition des États. | UN | وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي. |
Les mises à jour mensuelles à compter de la date de la bibliographie annuelle la plus récente sont consultables dans la rubrique " Bibliographie " du site Web de la CNUDCI. | UN | وتُتاح في ركن الببليوغرافيا على موقع الأونسيترال الشبكي تحديثات شهرية من تاريخ آخر ثبت مرجعي سنوي. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
Actuellement, les manuels d'instruction pour les candidats et les responsables du recrutement ne sont disponibles qu'en anglais. | UN | وتُتاح في الوقت الراهن الأدلة الإرشادية الموجهة للمتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين باللغة الإنكليزية فقط. |
Des parents de substitution sont disponibles pour ces enfants sous forme de familles d'accueil et de soins institutionnels. | UN | وتُتاح الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال في شكل أسر كفيلة ورعاية مؤسسية. |
Actuellement, les manuels d'instruction pour les candidats et les responsables du recrutement ne sont disponibles qu'en anglais. | UN | وتُتاح في الوقت الراهن الأدلة الإرشادية الموجهة للمتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين باللغة الإنكليزية فقط. |
Toutes les données du SSI et produits du CID sont mis à la disposition des États. | UN | وتُتاح للدول بيانات نظام الرصد الدولي ومنتجات مركز البيانات الدولي. |
Une partie du fonds est mise à la disposition d'organisations non gouvernementales qui élaborent des projets de développement communautaires qui peuvent par la suite devenir autonomes et rentables. | UN | وتُتاح أموالٌ من هذا الصندوق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بالتالي بإنشاء مشاريع إنمائية مجتمعية يمكن أن تصبح في نهاية المطاف ذاتية الاستدامة ومربحة. |
L'entité indépendante accréditée a la possibilité d'être entendue avant la suspension ou le retrait de l'accréditation. | UN | وتُتاح للكيان المستقل المعتمد فرصة عقد جلسة استماع قبل تعليق أو سحب اعتماده. |
Les rapports du Comité d'experts sont communiqués à la Commission des stupéfiants et mis à disposition sur le site Web de l'OMS. | UN | وتُرسل تقارير لجنة الخبراء إلى لجنة المخدِّرات وتُتاح على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية. |