"وتُعتمد" - Translation from Arabic to French

    • et adoptées
        
    • sont adoptées
        
    • sont adoptés
        
    • et adoptés
        
    • doivent être adoptés
        
    • proposées et
        
    Les directives relatives à l'exécution des mandats des rapporteurs seront examinées et adoptées au cours des prochaines sessions du Comité. UN وستُناقش المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ ولايات المقررين الخاصين وتُعتمد في دورات مقبلة.
    Les directives relatives à l'exécution des mandats des rapporteurs seront examinées et adoptées au cours des prochaines sessions du Comité. UN وستُناقش المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ ولايتي المقررين الخاصين وتُعتمد في دورات مقبلة.
    Les conclusions et recommandations du Groupe seraient examinées dans la matinée du 23 avril, et adoptées dans l'après-midi du même jour. UN وسيتم النظر في استنتاجات وتوصيات الفريق صباح اليوم التالي، ٣٢ نيسان/أبريل، وتُعتمد بعد ظهر اليوم نفسه.
    Les décisions en matière de procédure sont adoptées à la majorité simple. UN وتُعتمد المسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة.
    Ces règles et normes sont adoptées par consensus; UN وتُعتمد تلك القواعد والمعايير بتوافق اﻵراء.
    Les rapports sont adoptés en séances plénières auxquelles participent activement les organisations non gouvernementales. UN وتُعتمد التقارير في جلسات عامة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية بفاعلية.
    Ce principe d'égalité trouve son expression à travers l'inclusion d'un chapitre spécial sur le rôle des femmes dans l'édification de la nation dans les Principes directeurs de l'action des pouvoirs publics (Gari-garis Bear Haluan Negara/GBHN) de 1978, révisés et adoptés tous les cinq ans par l'Assemblée consultative populaire. UN ويتجلى مبدأ المساواة هذا في إدراج فصل خاص بشأن دور المرأة في بناء الأمة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة لعام 1978، التي تُنقح وتُعتمد كل خمس سنوات من قبل جمعية الشعب الاستشارية.
    Les amendements doivent être adoptés à la majorité des deux tiers des membres de l’Assemblée des États Parties. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    Bien qu'aucun texte ne régisse la façon dont le Canada met en œuvre ces mesures, elles sont élaborées et adoptées selon que de besoin pour encourager la coopération entre le secteur privé et les services de détection et de répression. UN وعلى الرغم من عدم وجود نص وحيد ينظم كيفية تنفيذ كندا لهذه التدابير، فإنها توضع وتُعتمد بحسب اللزوم لتشجيع التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القانون.
    La Commission des droits de l'homme en a également tenu compte dans ses résolutions relatives au rôle de la bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme, qui ont été parrainées par des pays de toutes les régions et adoptées sans vote chaque année depuis 2000. UN وهذا ما اعترفت به أيضاً لجنة حقوق الإنسان في قراراتها المتعلقة بدور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان، وهي قرارات تقدمها بلدان من جميع المناطق وتُعتمد كل سنة دون تصويت منذ عام 2000.
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux paragraphes 1 à 3 de l'article 27; UN (أ) تُقترح أي مرفقات إضافية لهذا الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 27؛
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux [paragraphes 1 à 3 de l'article 27]; UN (أ) تُقترح أي مرفقات إضافية لهذا الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 27؛
    18. Les modalités d'exécution des projets sont définies et adoptées au cas par cas, en fonction des entités les mieux placées pour fournir au meilleur coût un appui sur les plans technique et administratif et en matière de gestion. UN 18- تُحدد طرائق تنفيذ المشاريع وتُعتمد لكل مشروع على حدة وفقاً لأفضل جهة مهيّأة لتقديم أكثر خدمات الدعم الفني والإداري فعالية من حيث التكاليف.
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux paragraphes 1 à 3 de l'article 26; UN (أ) تُقترح مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 26؛
    a) Les annexes supplémentaires sont proposées et adoptées selon la procédure énoncée aux paragraphes 1 à 3 de l'article 26; UN (أ) تُقترح مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية وتُعتمد طبقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 26؛
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    De nouvelles directives pour la présentation des rapports, tenant compte des travaux menés par le Groupe de travail spécial sur la présentation des rapports, sont adoptées. UN وتُعتمد مبادئ توجيهية جديدة مع مراعاة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص المعني بالإبلاغ.
    Les lois, notamment constitutionnelles, ainsi que les autres textes législatifs et réglementaires sont adoptés sur la base de cet instrument. UN وتُعتمد القوانين والتشريعات الدستورية وسائر الأحكام المعيارية والتنظيمية وفقاً للدستور.
    C'est dans ce cadre que les principaux textes législatifs sont adoptés. UN وتُعتمد النصوص التشريعية الأساسية ضمن هذا الإطار.
    a) Augmentation du nombre de stratégies et cadres d'action communs élaborés et adoptés dans ces domaines UN (أ) زيادة عدد أُطر واستراتيجيات السياسات المشتركة التي تُصاغ وتُعتمد في هذه المجالات
    Les amendements doivent être adoptés à la majorité des deux tiers des membres de l'Assemblée des États Parties. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more