"وثائقياً" - Translation from Arabic to French

    • documentaire
        
    • reportage
        
    En outre, il a produit un documentaire sur les personnes handicapées engagées dans des projets actifs et productifs aux fins de sensibilisation. UN وعلاوة على ذلك، أنتجت فيلماً وثائقياً عن الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار تنفيذ مشاريع نشطة ومنتجة لأغراض المناصرة.
    Ce n'est pas censé être un documentaire sur la biologie zombie. Open Subtitles لا يفترض به أن يكون وثائقياً عن بيولوجيا الزومبي
    Un jour, en rentrant, il y avait une femme nue sur mon canapé qui matait un documentaire sur les abeilles. Open Subtitles ذات يوم عدت إلى المنزل، ووجدت امرأة عارية تجلس على أريكتي وتشاهد برنامجاً وثائقياً عن النحل.
    J'ai acheté une caméra numérique et filmé pour un documentaire. Open Subtitles اشتريت كاميرا جديدة و بدأت أصور فيلماً وثائقياً
    J'ai vu un reportage où un ours montait dans une voiture et démarrait. Open Subtitles رأيت مرةً فيلماً وثائقياً عن دبٍ استقل سيارة و قام بقيادتها
    Ont également eu lieu dans ce contexte la présentation d'un documentaire télévisé et un concours de photographies. UN وشملت اﻷحداث الاحتفالية اﻷخرى فيلماً وثائقياً تلفزيونياً ومسابقة في التصوير.
    Les journalistes ont réalisé un documentaire présenté à l'occasion de festivals de films internationaux. UN وقد أعد الصحفيون فيلماً وثائقياً يجري عرضه في مهرجانات الأفلام الدولية.
    En outre, le chargeur est parfois un chargeur documentaire qui peut préférer que le nom du chargeur reste confidentiel. UN وعلاوة على هذا فالشاحن يمكن أن يكون شاحناً وثائقياً قد يفضل أن يبقى اسم الشاحن سرياً.
    Il a relevé qu'un documentaire diffamatoire diffusé par un parlementaire néerlandais et destiné à diaboliser les musulmans et à dénaturer le message du Coran a été largement et fermement condamné. UN وأشارت إلى أن هناك فيلماً وثائقياً تشهيرياً عرضه أحد أعضاء البرلمان الهولندي وقصد منه شيطنة المسلمين وتشويه رسالة القرآن قد أدين على نطاق واسع وبشدة.
    Tu parles du film Teen Wolf, espèce de débile sans cervelle, qui, soit dit en passant, n'est pas un documentaire ! Open Subtitles أنتِ تُفكرين في فيلم " الذئب المُراهق " أيتها البلهاء والذي لا يُعد برنامجاً وثائقياً في الواقع
    J'ai vu un documentaire incroyable sur les grues. Open Subtitles لقد شاهدت مرة فيلماً وثائقياً مذهلاً عن طيور الكركية
    J'ai pleuré en regardant un documentaire là-dessus. Open Subtitles لقد شاهدت فيلماً وثائقياً عن هذا لقد بكيت حقاً
    Je n'en ai pas postées, car j'étais seul chez moi à regarder un documentaire sur les serpents. Open Subtitles لأنني كنتُ بألمنزل لوحدي أشاهد فيلماً وثائقياً عن الأفاعي
    J'ai vu un documentaire sur un gosse élevé par des loups. Open Subtitles لقد رأيت فيلماً وثائقياً الولد الذي تربيه الذئاب
    J'ai regardé ce documentaire qui dit que beaucoup d'Américains sont énormes. Open Subtitles -شاهدت وثائقياً يقول إن الكثير من الأمريكيين ضخام الحجم
    Il y a un documentaire vraiment drôle sur les tandems à la maison des arts. Open Subtitles سيُعرض فيلماً وثائقياً ممتعـاً عن الدراجات الترادفية في معرض الفن
    Je pensais avoir trouvé un documentaire, mais c'était une sitcom des années 70. Open Subtitles ظننت بانك وجدت فلماً وثائقياً عن واحده و لكن تبين انه مسلسل كوميدي من السبعينات
    En décembre 2013, un documentaire sur la traite des êtres humains a connu une diffusion nationale grâce à la télévision publique. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2013 بث التلفزيون العام على الصعيد الوطني شريطاً وثائقياً عن الاتجار بالبشر.
    Un documentaire vidéo sur la nécessité de rechercher la vérité, contenant des scènes de la pièce de théâtre et des interviews de victimes et de militants des droits de l'homme a été distribué par la suite. UN ووزعت الوحدة في وقت لاحق برنامجاً وثائقياً على الفيديو يتضمن مشاهد من المسرحية وكذلك مقابلات مع الضحايا وناشطي حقوق الإنسان بشأن الحاجة إلى البحث عن الحقيقة.
    C'était pas un reportage mais un dessin animé. Open Subtitles لم يكن فيلماً وثائقياً كان ذلك فيلم صور متحركة للأطفال
    220)}Vous serez ravis d'apprendre que je ne crois pas aux malédictions. 220)}j'ai vu un reportage. sont morts dans d'étranges circonstances. Open Subtitles حسناً حضرات السادة، ستكون مسرورين جميعاً لتعرفوا أنّي لا أؤمن باللعنات. بجدّية يا صاح. شاهدتُ فيلماً وثائقياً على التلفاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more