"وثائق التأمين" - Translation from Arabic to French

    • polices d'assurance
        
    • de polices
        
    • des polices
        
    • les polices
        
    • assurés
        
    • la police d'assurance
        
    • documents d'assurance
        
    • l'assuré
        
    • l'assurance
        
    • politiques d'assurance
        
    b. Achat ou renouvellement des principales polices d'assurance commerciale UN ب - شراء أو تجديد وثائق التأمين التجارية الرئيسية؛
    La troisième regroupe les réclamations portant sur les pertes subies par les détenteurs de polices d'assurance par suite de leur responsabilité juridique. UN والثالثة منها ذات علاقة بالخسائر التي تكبدها حملة وثائق التأمين والناجمة عن مسؤولياتهم القانونية.
    Les organes de contrôle devraient veiller à ce que le transfert de portefeuilles ne lèse pas les intérêts des titulaires de polices. UN وعلى هيئات اﻹشراف التأكد من أن ليس في تحويل حوافظ اﻷوراق المالية ما يضر بمصالح حملة وثائق التأمين.
    L'exclusion devrait peutêtre se limiter aux types de polices qui sont en fait des instruments de placement. UN وربما ينبغي أن يقتصر الاستبعاد على أنواع وثائق التأمين التي تعتبر فعلا أدوات استثمارية.
    Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices. UN وفي حالة السلع التي ادعي فيها أنها أتلفت أو سرقت أو دمرت بالموانئ الجوية أو البحرية الكويتية قام المؤمنون المطالبون، على نحو نمطي، بتسديد قيمة السلع لحملة وثائق الشحن وفقاً لأحكام وثائق التأمين.
    les polices avaient été établies par une compagnie d'assurance koweïtienne, Al Ahleia Insurance Co. UN وصدرت وثائق التأمين عن شركة تأمين كويتية هي شركة التأمين الأهلية.
    Recettes sur polices d'assurance UN الحصة من الأرباح المحققة من وثائق التأمين
    Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs. UN وعملا بأحكام وثائق التأمين على السيارات فقد انتقلت السيارات إلى حوزة الطالب.
    Les graves défauts que présentent certaines des principales polices d’assurance de l’Organisation sont exposés ci-après. UN ويرد أدناه مناقشة ﻷوجه النقص الخطيرة في بعض وثائق التأمين التجاري الرئيسية للمنظمة.
    On aurait besoin d'une aide internationale pour mettre en place des mécanismes d'assurance contre les catastrophes et subventionner le coût des polices d'assurance dans les petits États insulaires en développement les plus pauvres. UN والدعم الدولي ضروري لوضع آ ليات التأمين ضد الكوارث ودعم تكلفة وثائق التأمين لأفقر الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c. Souscription à des polices d'assurance privées ou renouvellement de ces polices UN ج - شراء أو تجديد وثائق التأمين التجارية الرئيسية
    Recettes sur polices d'assurance Recettes diverses UN تقاسم الأرباح على وثائق التأمين
    Il conviendrait également d'implanter des mécanismes destinés à protéger les intérêts des preneurs d'assurance et, en particulier, à traiter les plaintes des détenteurs de polices; UN وينبغي أيضا إنشاء آليات لحماية مصالح مستهلكي التأمين وخاصة معالجة شكاوي أصحاب وثائق التأمين.
    Le traitement des dossiers de sinistres et la protection des intérêts des titulaires de polices sont un des éléments principaux de tout plan de liquidation. UN ومن المكونات الرئيسية لخطة التصفية معالجة المطالبات وحماية مصالح حملة وثائق التأمين.
    Dans la plupart des pays d'Europe et d'Extrême-Orient, les indemnités au titre de polices d'assurance peuvent désormais être cédées à l'entreprise d'affacturage, dans le cadre d'un affacturage avec recours, adossé à une police d'assurancecrédit souscrite par le client. UN ويمكن الآن في معظم بلدان أوروبا والشرق الأقصى احالة أرباح وثائق التأمين الى العامول، على ظهر وثيقة تأمين ائتماني صادرة الى العميل وذلك بفضل ممارسة يتاح بمقتضاها للعوملة حق الرجوع على الساحب.
    Pour corriger l'asymétrie des informations qui peut éventuellement exister avec les contrats d'assurance, un contrôle étroit du libellé des polices pourrait être utile. UN وبغية إيجاد توازن لما قد يوجد من اختلاف بين المعلومات الواردة في عقود التأمين، من المفيد أن تُرصد بدقة صياغة وثائق التأمين.
    • Définir et appliquer une politique de gestion des risques pour toute l’Organisation, et notamment des prescriptions techniques et des directives applicables à toutes les polices d’assurance de biens de l’ONU dans le monde; UN ● وضع وتنفيذ سياسة عامة بشأن إدارة المخاطر على نطاق المنظمة بما في ذلك مواصفات ومبادئ توجيهية فيما يتعلق بجميع وثائق التأمين على ممتلكات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم؛
    la police d'assurance souscrite par les autorités danoises fait apparaître que la valeur totale des 109 pièces s'élevait à US $ 14 945 000,00. UN وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار.
    - documents d'assurance de la cargaison et de l'avion utilisé. UN - وثائق التأمين على الشحنات والطائرات المعنية.
    Faisant l'objet d'un enregistrement très rigoureux, le certificat d'assurance est le même pour tous les types d'assurance sociale obligatoire et confirme le droit de l'assuré de recevoir des prestations sociales et des aides pécuniaires dans le cadre du régime d'assurance sociale obligatoire concerné. UN وتُصدر شهادات التأمين بصيغة موحدة لجميع أنواع التأمين الحكومي الإلزامي، وتخضع وثائق التأمين لنظام تسجيل صارم يؤكد حقوق الطرف المؤمّن عليه في تلقي الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات المادية بموجب نظام التأمين الحكومي الإلزامي ذي الصلة.
    Les services des autorités de contrôle font distribuer des brochures qui expliquent le rôle de l'assurance, les droits et voies de recours des titulaires de polices et décrivent les produits et services des sociétés. UN وتصدر مكاتب الاشراف في العادة كتيبات عن دور التأمين وحقوق حملة وثائق التأمين وسبل الانتصاف المتاحة لهم وعن وصف منتجات وخدمات التأمين.
    ii) Nombre d'améliorations ou d'ajustements souhaitables apportés aux politiques d'assurance UN ' 2` عدد التحسينات أو التسويات المفيدة المدخلة على شروط وثائق التأمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more