Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 37 et 156, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 37 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Déclaration a été publiée comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد صدر الإعلان باعتباره وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que le texte de la présente lettre soit distribué comme document officiel de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Nous envoyons également ce document par voie électronique aux services du HautCommissariat qui s'occupent de la documentation de la cinquantehuitième session de la Commission. | UN | وأرسلت أيضاً هذه الوثيقة إلى الإدارات المعنية التابعة لمكتبكم والمكلفة بمعالجة وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
Le rapport complet de la mission paraîtra en tant que document de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسيصدر التقرير الكامل للبعثة كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل رملاوي |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre du point 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 156 من جدول الأعمال المؤقت ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 37 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في إطار البندين 156 و 37 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 67 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et des annexes qui y sont jointes comme documents de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 49, 60, 91, 93, 98, 106, 110 et 156, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة فـــي إطــــار البنود 49 و 60 و 91 و 93 و 98 و106 و 110 و 156 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 67 et 156 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, au titre des points 156 et 67 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au titre des points 156 et 67 de l'ordre du jour, et comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا إذا أمكن توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من بنود جدول الأعمال. |
La Mission permanente d'Israël demande que ce document soit distribué à tous les membres de la Commission des droits de l'homme en tant que document officiel de la cinquantehuitième session au titre du point 8 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وترجو البعثة الدائمة لإسرائيل أن يجري تعميم هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال المؤقت. |
L'annexe VI du présent rapport contient la liste des documents de la cinquantehuitième session publiés au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | 9- وللاطلاع على وثائق الدورة الثامنة والخمسين الصادرة في إطار البند 3 من جدول الأعمال، انظر المرفق السادس بهذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ladite note en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 11 et 18 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه المذكرة وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البندين 11 و18 من جدول الأعمال المؤقت. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente d'Israël demande que ce document* soit distribué sans délai en tant que document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | ترجو البعثة الدائمة لإسرائيل الإيعاز بتعميم هذه الوثيقة دون إبطاء بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente et du communiqué cijoint du Forum commun OCIUE comme document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session, au titre du point 11 de l'ordre du jour. | UN | وبالتالي أكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص رسالتي ونص البيان الصحفي* المرفق طيه المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال المؤقت. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, au titre des points 67 et 156, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 156 و 67 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |