"وثائق السفر أو" - Translation from Arabic to French

    • des documents de voyage ou
        
    • de documents de voyage ou
        
    • les documents de voyage ou
        
    • des documents de voyage et
        
    • les documents de voyage et
        
    • documents de voyage ou des
        
    i) Comment améliorer la coopération entre les États parties en matière de vérification de la légitimité et de la validité des documents de voyage ou d'identité? UN `1` كيف يمكن تحسين التعاون بين الدول الأطراف على التحقق من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية؟
    Il est reconnu que l'on peut conclure à une présomption d'abus si un demandeur d'asile a par exemple délibérément détruit ou jeté des documents de voyage ou autres, afin d'abuser les autorités. UN ومن المقبول أن قرينة المغالاة يمكن أن تنشأ مثلا عن قيام ملتمس اللجوء بتدمير وثائق السفر أو غيرها من الوثائق أو التخلص منها عمدا لتضليل السلطات.
    52. L'article 12 du Protocole exige que les États parties prennent des mesures pour assurer la qualité, l'intégrité et la sécurité des documents de voyage ou d'identité qu'ils délivrent, ainsi que pour qu'on ne puisse facilement en faire un usage impropre, les falsifier ou les modifier, les reproduire ou les délivrer illicitement. UN 52- تقضي المادة 12 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص اتخاذ تدابير لضمان جودة وثائق السفر أو الهوية وسلامتها وأمنها.
    La falsification et la contrefaçon de documents de voyage ou les déclarations mensongères ou fausses sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un an au maximum. UN وينص القانون على جرائم يعاقب عليها بالسجن مدة أقصاها سنة واحدة فيما يتعلق بتزوير وثائق السفر أو تزييفها أو الإدلاء ببيانات مضللة أو خاطئة.
    Il convient de noter que ces titres ne figurent probablement pas dans les documents de voyage ou les informations relatives aux comptes bancaires. UN وتجدر ملاحظة أنه من غير المرجح أن يظهر اللقب في وثائق السفر أو في تفاصيل الحسابات المصرفية للأفراد.
    43. L'article 12 du Protocole exige que les États parties prennent des mesures pour assurer la qualité, l'intégrité et la sécurité des documents de voyage ou d'identité qu'ils délivrent, ainsi que pour qu'on ne puisse facilement en faire un usage impropre, les falsifier ou les modifier, les reproduire ou les délivrer illicitement. UN 43- تنص المادة 12 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص على وجوب اتخاذ تدابير لضمان نوعية وثائق السفر أو الهوية وسلامتها وأمنها.
    Il a évoqué certains problèmes qui lui avaient été signalés, comme la durée de la procédure, les obstacles rencontrés pour se procurer des documents de voyage ou des visas pour les membres de la famille ne pouvant obtenir ces documents dans leur pays d'origine, et la difficulté à prouver les liens familiaux. UN وأشارت إلى الصعوبات المبلغ عنها ومنها مدة الإجراء، وصعوبة استخراج وثائق السفر أو التأشيرات بالنسبة إلى أفراد الأسرة الذين يستعصي عليهم الحصول عليها في بلد المنشأ، وصعوبة إثبات العلاقة الأسرية.
    À la demande d'un autre État Partie, un État Partie vérifie, conformément à son droit interne et dans un délai raisonnable, la légitimité et la validité des documents de voyage ou d'identité délivrés ou censés avoir été délivrés en son nom et dont on soupçonne qu'ils sont utilisés pour la traite des personnes. UN يتعين على الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، أن تتحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أصدرت باسمها ويُشتبه بأنها تُستعمل في الاتجار بالأشخاص.
    À la demande d'un autre État Partie, un État Partie vérifie, conformément à son droit interne et dans un délai raisonnable, la légitimité et la validité des documents de voyage ou d'identité délivrés ou censés avoir été délivrés en son nom et dont on soupçonne qu'ils sont utilisés pour commettre les actes énoncés à l'article 6 du présent Protocole. UN يتعيّن على الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، أن تتحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أُصدرت باسمها ويُشتبه بأنها تستعمل لأغراض القيام بسلوك مبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    b) La reconnaissance et la détection des documents de voyage ou d'identité frauduleux; UN (ب) التعرُّف على وثائق السفر أو الهوية الانتحالية وكشفها؛
    Le Japon a indiqué que, pour assurer la sécurité et le contrôle des documents de voyage ou d'identité, la loi sur les passeports a été modifiée en 2005 pour introduire dans ces derniers des puces à circuit intégré et ainsi empêcher la fabrication de faux passeports et l'utilisation illégale d'un passeport. UN وأبلغت اليابان بأنه من أجل ضمان أمن وثائق السفر أو الهوية ومراقبتها، عُدل قانون جوازات سفر في عام 2005 لمنع إنتاج جوازات السفر المزورة والاستخدام غير المشروع لجوازات السفر، وذلك عن طريق إدراج رقاقة إلكترونية في جوازات سفر.
    Toujours dans cette résolution, la Conférence réaffirmait qu'il importait que, conformément aux articles 12 et 13 du Protocole relatif aux migrants, les États parties garantissent l'intégrité et la sécurité des documents de voyage ou d'identité et vérifient, dans un délai raisonnable, la légitimité et la validité des documents dont on soupçonnait qu'ils étaient utilisés pour le trafic illicite de migrants. UN وأكَّد المؤتمر، في ذلك القرار أيضاً، أهمية قيام الدول الأطراف، طبقا للمادتين 12 و13 من بروتوكول تهريب المهاجرين، بضمان سلامة وأمن وثائق السفر أو الهوية والتحقُّق، في غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية الوثائق التي يشتبه في استخدامها لأغراض تهريب المهاجرين.
    La Conférence des Parties a par ailleurs réaffirmé qu'il importe que, conformément aux articles 12 et 13 du Protocole relatif aux migrants, les États parties garantissent l'intégrité et la sécurité des documents de voyage ou d'identité et vérifient, dans un délai raisonnable, la légitimité et la validité des documents dont on soupçonne qu'ils sont utilisés pour le trafic illicite de migrants. UN وأكّد مؤتمر الأطراف أيضا أهمية قيام الدول الأطراف، طبقاً للمادتين 12 و13 من بروتوكول تهريب المهاجرين، بضمان سلامة وأمن وثائق السفر أو الهوية والتحقق، في غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية الوثائق التي يشتبه في استخدامها لأغراض تهريب المهاجرين.
    c) De garantir la sûreté et le contrôle des documents de voyage ou d'identité; UN (ج) تضمن أمن وثائق السفر أو الهوية ومراقبتها؛
    104. Outre l'incrimination du trafic de migrants et de la falsification de documents de voyage ou d'identité, plusieurs mesures de protection et d'assistance avaient été adoptées pour les migrants objet d'un trafic illicite, notamment la fourniture d'un hébergement, de nourriture et de soins de santé avant leur retour dans leur pays d'origine. UN 104- إضافة إلى تجريم تهريب المهاجرين وتزوير وثائق السفر أو الهوية، أفيد بأنّ عدّة تدابير أخرى اعتمدت من أجل حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم، منها توفير المأوى والغذاء والرعاية الصحية قبل عودة المهاجرين المهرَّبين إلى بلدانهم الأصلية.
    d) Les moyens et méthodes de dissimulation et de transport des personnes, la modification, la reproduction ou l'acquisition illicites ou tout autre usage impropre de documents de voyage ou d'identité utilisés dans les actes énoncés à l'article 6 du présent Protocole, et les moyens de les détecter; UN (د) وسائل وأساليب اخفاء الأشخاص ونقلهم، وتحوير وثائق السفر أو الهوية المستعملة في السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول أو استنساخها أو احتيازها بصورة غير مشروعة أو غير ذلك من أشكال اساءة استعمالها، وسبل كشف تلك الوسائل والأساليب؛
    d) Les techniques et procédés employés pour cacher et transporter des personnes, la modification, la reproduction et l’acquisition illicites ou tout autre usage impropre de documents de voyage ou d’identité utilisés dans l’introduction clandestine de migrants, et les moyens de détecter de tels actes; UN )د( وسائل وأساليب اخفاء اﻷشخاص ونقلهم ، وتحوير وثائق السفر أو الهوية المستعملة في تهريب المهاجرين أو استنساخها أو اقتنائها بصورة غير مشروعة أو غير ذلك من أشكال اساءة استعمالها ، وطرائق كشف تلك الوسائل واﻷساليب ؛
    b) Les moyens de reconnaître et de détecter les documents de voyage ou d’identité frauduleux; UN )ب( التعرف على وثائق السفر أو الهوية الانتحالية وكشفها ؛
    b) Les moyens de reconnaître et de détecter les documents de voyage ou d’identité frauduleux; UN )ب( التعرف على وثائق السفر أو الهوية الانتحالية وكشفها ؛
    Ces mesures consistent notamment à échanger des informations et à former les agents compétents, à renforcer les contrôles aux frontières et à assurer la sécurité des documents de voyage et d'identité. UN ومن بين تلك التدابير تبادلُ المعلومات وتدريب الموظفين المعنيين وتعزيز وسائل مراقبة الحدود وصحة وثائق السفر أو الهوية.
    L'État vénézuélien adopte actuellement des mesures en vue de renforcer le système national d'identification afin d'empêcher que les documents de voyage et d'identité soient utilisés de façon frauduleuse. UN وتقوم الدولة الفنزويلية باعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز النظام الوطني للتثبت من الهوية بغرض الحيلولة دون استعمال وثائق السفر أو الهوية المزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more