Il est mis en œuvre dans des écoles maternelles, primaires et secondaires de différents pays. | UN | ويشرف هذا البرنامج على روضات للأطفال ومدارس ابتدائية وثانوية في بلدان شتى. |
Le territoire compte 24 écoles primaires et secondaires publiques, confessionnelles et privées. | UN | وهناك ٢٤ مدرسة ابتدائية وثانوية عامة أو تابعة لرعية كنيسة أو خاصة في اﻹقليم. |
En outre, des mécanismes primaires et secondaires sont élaborés pour prévenir la commission par des mineurs de délits, ponctuellement ou avec récidive. | UN | واستُحدِثت أيضاً آليات رئيسية وثانوية لمنع ارتكاب القصر جرائم للمرة الأولى أو تكرار ارتكابهم جرائم. |
On encouragea également dans une large mesure l'enseignement privé, en autorisant le fonctionnement de plusieurs établissements d'enseignement primaire et secondaire. | UN | ولاقى التعليم الخاص أيضا تشجيعاً قوياً، إذ أُجيز إنشاء عدة مؤسسات تعليمية ابتدائية وثانوية. |
Les mécanismes primaires et secondaires permettant de prévenir la commission par les mineurs de délits, ponctuellement ou avec récidive, sont aussi mis en place. | UN | وتوضع أيضاً آليات أولية وثانوية لمنع الجرائم التي يرتكبها الأحداث لأول مرّة أو بصورة متكررة. |
Construction et ameublement d'écoles primaires supérieures et secondaires, Liban | UN | بناء مدارس إعدادية وثانوية وتأثيثها، لبنان |
Sur les 139 écoles primaires et secondaires construites ou remises en état par l'UNESCO, 46 ont été achevées pendant la même période. | UN | ومن بين اﻟ ١٣٩ مدرسة ابتدائية وثانوية التي قامت اليونسكو بتشييدها وترميمها، أنجز ٤٦ منها خلال الفترة نفسها. |
Mille trois cents enfants et adolescents ont été réinstallés dans des écoles primaires et secondaires proches des abris pour qu'ils puissent poursuivre leurs études. | UN | وتم نقل ٣٠٠ ١ من اﻷطفال والمراهقين إلى مدارس ابتدائية وثانوية بالقرب من هذه الملاجئ ليواصلوا تعليمهم. |
Le programme des Nations Unies a permis de poursuivre la construction et la remise en état d'écoles primaires et secondaires qui accueillent plus de 60 000 élèves. | UN | وواصلت الأمم المتحدة بناء وإعادة تأهيل مدارس ابتدائية وثانوية يستفيد منها أكثر من 000 60 طالب. |
Mais pour des raisons évidentes, il n'est pas possible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. | UN | ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا. |
Pour des raisons évidentes, il est impossible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. | UN | غير أنه يستحيل لأسباب واضحة بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء أكان معترفا بها أم لا. |
À la fin de la période considérée, seulement 36 % des besoins des 511 écoles primaires et secondaires visitées avaient été satisfaits. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تلب سوى 36 في المائة من احتياجات 511 مدرسة ابتدائية وثانوية. |
Le Conseil de sécurité a préféré mettre l'accent sur des clauses et des arrangements accessoires et secondaires pour imposer des sanctions à l'Érythrée. | UN | بل إن مجلس الأمن قد آثر التركيز على أحكام وترتيبات فرعية وثانوية لفرض عقوبات على إريتريا. |
Il existe en outre en Lituanie des écoles primaires et secondaires privées où l'enseignement est dispensé en russe. | UN | ويوجد في ليتوانيا، فضلاً عن ذلك، مدارس ابتدائية وثانوية خاصة ويُقدﱠم فيها التعليم باللغة الروسية. |
La Lettonie compte 800 écoles primaires et secondaires, qui sont toutes soumises, sans distinction, aux règlements du Ministère de l'éducation et des sciences. | UN | وتضمّ لاتفيا 800 مدرسة ابتدائية وثانوية تخضع جميعها بلا تمييز لقواعد وزارة التربية والعلوم. |
Le Kenya compte actuellement 1 882 écoles primaires et secondaires qui proposent une éducation aux apprenants ayant des besoins spéciaux. | UN | ويوجد حالياً 882 1 مدرسة ابتدائية وثانوية في كينيا توفر التعليم للمتعلمين ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Nos petits États insulaires des Caraïbes sont devenus des centres de transbordement primaire et secondaire d'où les grands producteurs approvisionnent des consommateurs à leur mesure. | UN | وقد أصبحت دولنا الجزرية الصغيرة في الكاريبي مراكز أولية وثانوية للشحنات العابرة في طريقها من كبار المنتجين إلى أمثالهم من كبار المستهلكين. |
La fréquence de ce recours est une question distincte et secondaire s'agissant de clarifier la nature de l'application provisoire et d'indiquer comment l'utiliser clairement et efficacement. | UN | ويعد تواتر استخدامه مسألة منفصلة وثانوية بالنسبة لتوضيح طبيعة التطبيق المؤقت، وكيفية استخدامه بوضوح وفاعلية. |
En Albanie, il n'existe aucune école élémentaire ou secondaire qui dispense en langue serbe aux jeunes élèves des minorités yougoslaves l'enseignement de leur histoire, de leur culture, de leurs coutumes, de leurs traditions et de la vie dans la mère patrie. | UN | ولا توجد في ألبانيا مدارس ابتدائية وثانوية تدرس باللغة الصربية ويتعلم فيها أطفال اﻷقليات اليوغوسلافية تاريخ بلدهم اﻷم وثقافته وتقاليده وعاداته وحالته. |
Ces actions ont abouti à la mise en place des comités SOS filles dans près de 90 établissements scolaires, collèges et lycées. | UN | وقد أدت هذه الأنشطة إلى إنشاء لجان إنقاذ الفتيات في 90 مدرسة ومدرسة إعدادية وثانوية. |
De plus, le nombre des membres du personnel médical qui ont une formation de niveau supérieur et de niveau secondaire a augmenté, passant de 171 en 1990 à 215 en 2001. | UN | كما زاد عدد الموظفين الطبيين الحاصلين على مؤهلات عالية وثانوية من 171 عام 1990 إلى 215 عام 2001. |
La Fédération mondiale assure directement le fonctionnement de huit écoles de niveaux primaire, secondaire et supérieur, contribuant ainsi à l'amélioration de l'éducation dans ces pays. | UN | ويتولى الاتحاد العالمي الإدارة المباشرة لثماني مدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات لخدمات التعليم العالي وبذلك يسهم في تحسين التعليم في البلدان التي يعمل بها. |
Les agresseurs de l'OTAN ont détruit plus de 300 établissements d'enseignement — préscolaires, primaires, secondaires et universitaires —, privant ainsi les enfants d'éducation. | UN | وقام معتدو الناتو بتدمير أكثر من ٣٠٠ مدرسة حضانة ومدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات جامعية، فحرموا اﻷطفال من التعليم. |
Dans le voisinage, on trouve encore quatre écoles primaires ou secondaires, situées également tout près de la mosquée. | UN | وفي أنحاء هذه المنطقة، توجد أيضا أربع مدارس ابتدائية وثانوية قريبة جدا من المسجد. |
S'y ajoutaient 255 141 enfants réfugiés scolarisés aux niveaux primaire, primaire supérieur et secondaire dans des écoles publiques ou privées, sans frais pour l'Office. | UN | وعلاوة على ذلك كان ما مجموعه 141 255 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية بدون تكلفة بالنسبة للأونروا. |