"وثلاثة بلدان" - Translation from Arabic to French

    • et trois pays
        
    • et de trois pays
        
    • trois pays de
        
    Début 2010, un projet similaire sera mis au point définitivement dans cinq États arabes et, plus tard au cours de la même année, dans quatre pays d'Asie et trois pays d'Afrique. UN وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية.
    En outre, trois pays méditerranéens et trois pays d'Europe orientale ont amorcé des processus de planification. UN وعلاوة على ذلك، بدأت بعمليات التخطيط اﻵن ثلاثة بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وثلاثة بلدان من أوروبا الشرقية.
    Trois pays d'Afrique et trois pays d'Asie ont reçu l'appui de deux pays développés. UN وتلقت ثلاثة بلدان أفريقية وثلاثة بلدان آسيوية دعماً من بلدين متقدمين.
    À plusieurs reprises, nous avons fait part de notre position concernant l'augmentation de la catégorie des membres permanents par l'incorporation de deux pays développés et de trois pays en développement, issus chacun d'une des trois régions de l'hémisphère Sud. UN لقد أعربنا، في مناسبات عدة، عن موقفنا بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، بإدخال بلدين متقدمين وثلاثة بلدان نامية، واحد من كل منطقة من المناطق الثلاث بنصف الكرة اﻷرضية الجنوبي.
    Un petit groupe préparatoire composé de trois pays développés et de trois pays en développement a déjà commencé à préparer le cadre de cette réunion qui devrait se tenir à Oslo, en étroite coopération avec les organisations pertinentes du système des Nations Unies. UN وبدأ فعلا فريق تحضيري صغير يتكون من ثلاثة بلدان متقدمة وثلاثة بلدان نامية في إعداد إطار عمل لهذا الاجتماع الذي سيعقد في أوسلو، بالتعاون الوثيق مع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Trente-cinq pays de la Région africaine, et trois pays de la Région de la Méditerranée orientale ont adopté et mis en œuvre un traitement préventif intermittent du paludisme pour les femmes enceintes. UN 50 - اعتمد خمسة وثلاثون بلدا في المنطقة الأفريقية وثلاثة بلدان في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط العلاج الوقائي المتقطع للملاريا لدى الحوامل وهي بصدد تنفيذه.
    Parmi eux figuraient 25 pays qui ont communiqué des données et trois pays qui ont donné une réponse mais n'ont pas communiqué de données. UN ويشمل ذلك 25 بلداً أدلت ببيانات وثلاثة بلدان قدمت رداً لكنها لم تدل ببيانات.
    Le Royaume-Uni est en faveur d'un doublement du nombre de membres permanents afin d'inclure l'Allemagne, le Japon et trois pays aussi bien d'Asie que d'Afrique et d'Amérique latine. UN وتؤيد المملكة المتحدة مضاعفة عدد الأعضاء الدائمين لإدخال ألمانيا واليابان وثلاثة بلدان من كل من قارات آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    L'intérêt naturel de la République argentine pour l'Atlantique Sud se manifeste par sa participation à la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, qui réunit 21 pays d'Afrique et trois pays d'Amérique latine. UN إن جمهورية الأرجنتين لديها مصلحة طبيعية في جنوب المحيط الأطلسي تعبر عنها مشاركتنا في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي تتكون من 21 بلدا أفريقيا وثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    Une majorité des petits pays à forte densité de population des Caraïbes et trois pays d’Amérique centrale estiment que leur population augmente trop rapidement alors que presque tous les pays d’Amérique du Sud sont satisfaits de leur croissance démographique. UN وترى أغلب البلدان الصغيرة الكثيفة السكان في منطقة البحر الكاريبي، وثلاثة بلدان في أمريكا الوسطى، أن نموها السكاني أعلى مما ينبغي، بينما ترى جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا أنه مُرض.
    À cet égard, ma délégation estime qu'il est nécessaire d'examiner l'idée qui vise à admettre deux pays du monde développé et trois pays du monde en développement en tant que membres permanents de manière à éliminer le déséquilibre au sein du Conseil. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن من الضروري دراسة الفكرة التي تقترح منح بلدين من العالم المتقدم النمو وثلاثة بلدان من البلدان النامية عضوية دائمة سعيا ﻹزالة الاختلال في المجلس.
    Le projet comprend le lancement d'une étude exhaustive sur les médias dans trois pays du Moyen-Orient et trois pays d'Europe, suivie de la mise en œuvre d'une série d'activités visant à mieux faire connaître le problème et trouver des solutions possibles. UN ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة.
    71. La présente section porte sur les résultats obtenus par 13 pays développés, huit pays en développement et trois pays en transition dans le cadre de leur campagne de lutte contre la pauvreté. Les données recueillies à cet effet ont été présentées lors des réunions préparatoires au Sommet mondial pour le développement social. UN ٧١ - يستند هذا الفرع الى خبرات ١٣ بلدا متقدم النمو وثمانية بلدان نامية وثلاثة بلدان تمر بمرحلة انتقالية وهي البلدان التي قدمت معلومات بشأن الجهود التي بذلتها على الصعيد الوطني لمكافحة الفقر في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En ce qui concerne les projets sur les cantines scolaires et la nutrition, des négociations sur leur mise en œuvre se poursuivent entre le NEPAD et trois pays (l'Angola, la République démocratique du Congo et le Mozambique). UN وفيما يتعلق " بمشاريع الغذاء في المدارس ومسائل التغذية " ، ما زالت المفاوضات جارية بشأن التنفيذ بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثلاثة بلدان هي أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق.
    45. Pour répondre à cette demande, le Département des affaires économiques et sociales entreprendra un projet visant à créer des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse qui commenceront par opérer dans trois pays africains anglophones et trois pays francophones. UN 45 - واستجابة لذلك ستضطلع الإدارة بمشروع لإنشاء أفرقة لموارد النهوض بالشباب تعمل في بداية الأمر في ثلاثة بلدان ناطقة بالانكليزية وثلاثة بلدان ناطقة بالفرنسية في أفريقيا.
    Un pays participant à l'initiative < < Unis dans l'action > > et deux pays l'ayant adoptée volontairement avaient un < < document opérationnel commun > > inspiré du PNUAD et neuf pays, dont trois pays pilotes et trois pays volontaires, avaient mis en place un descriptif de programme commun de pays. UN وتشمل البلدان التي لديها وثائق لبرامج قطرية مشتركة ثلاثة بلدان رائدة تعمل ضمن " مبادرة توحيد الأداء " وثلاثة بلدان من البلدان التي تعمل بمبادرة ذاتية وثلاثة بلدان أخرى.
    Sera déterminée par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, à partir des vues de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de trois pays UN سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان
    Sera déterminée par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, à partir des vues de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de trois pays UN سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان
    Le secrétariat a noté une évolution très positive de la part de 17 pays donateurs membres du CAD/OCDE et de trois pays de programme qui ont fait part de leurs calendriers de paiement et de leurs efforts d'effectuer les versements plus tôt dans l'année. UN وتلاحظ الأمانة التطور الشديد الإيجابية في الجهود السافرة التي بذلها 17 مانحا من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وثلاثة بلدان من بلدان البرنامج في الإعلان عن مواعيد السداد والجهود التي يجري بذلها حاليا لتقريب مواعيد التسديدات بغية إيداع المساهمات في وقت مبكر من السنة.
    a) Le Fonds avait triplé ses ressources, les portant à 750 milliards de dollars en septembre 2009 (500 milliards de dollars venant du G20 et de trois pays non membres du G-20, à quoi il avait ajouté 250 milliards de dollars de ses propres ressources); UN (أ) ضاعف صندوق النقد الدولي ثلاثة مرات موارده لتصل إلى 750 بليون دولار في أيلول/سبتمبر 2009 (500 بليون دولار من مجموعة البلدان العشرين وثلاثة بلدان غير أعضاء في المجموعة، بالإضافة إلى 250 بليون دولار من موارد الصندوق الذاتية)؛
    Ainsi, aux États-Unis, au Japon, au Royaume-Uni et dans trois pays de la zone dollar hors États-Unis, les établissements postsecondaires ont été remplacés par des établissements primaires et secondaires (voir annexe II). UN ولذلك استعيض في اليابان، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، وثلاثة بلدان في منطقة دولار الولايات المتحدة خارج الولايات المتحدة، عن مؤسسات التعليم العالي بمؤسسات للتعليم الابتدائي والثانوي، كما يرد في المرفق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more