Le comportement des policiers a également fait l'objet de plaintes de la part de deux organismes indépendants et de trois rapporteurs spéciaux de l'ONU. | UN | وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة. |
Traitements du directeur de programmes et de trois démineurs | UN | مرتبات لمدير البرنامج وثلاثة من ضباط إزالة الألغام |
Cinq employés et trois sous-traitants de l'UNRWA ont été tués pendant leur service. | UN | وقتل خمسة من موظفي الأونروا وثلاثة من المتعاقدين معها أثناء تأديتهم لواجباتهم. |
Le frère et la belle-sœur de M. Abouyasha et trois de leurs enfants ont été tués. | UN | وكان شقيق السيد أبو عيشة وزوجة شقيقه وثلاثة من أبنائهما قتلوا في الهجوم. |
trois de ses frères ont combattu dans l'armée britannique pendant la seconde guère mondiale, comme son père du reste, qui devait émigrer par la suite aux îles Falkland. | UN | وثلاثة من أشقائها حاربوا مع الجيش البريطاني أثناء الحرب العالمية الثانية، وكذلك أبي الذي هاجر فيما بعد الى جزر فوكلاند. |
trois des 85 maires élus par les conseils sont des femmes. | UN | وثلاثة من بين ال85 عمدة المنتخبين، هن من النساء. |
Il n'a pas été en mesure d'établir leur identité, à l'exception de celles de Jules Mutebutsi et de trois de ses hommes. | UN | ولم يكن بوسع الفريق أن يتعرف على هوية الموجودين باستثناء جولز موتبوتسي وثلاثة من رجاله. |
Les centres d'identification recevront un appui du siège de la Commission à Laayoune et de trois bureaux de district qui doivent être créés dans la zone de la Mission. | UN | وستتلقى مراكز تحديد الهوية دعما من مقر اللجنة في العيون وثلاثة من مكاتب المناطق سيتم إنشاؤها في منطقة البعثة. |
Les dépenses initialement prévues pour la phase de planification préalable au déploiement avaient été estimées à 91 700 dollars, ce qui devait permettre de pourvoir aux frais de subsistance de quatre militaires et de trois policiers civils pendant 45 jours au plus. | UN | فالتقدير اﻷصلي لتكلفة مرحلة التخطيط السابق للوزع بلغ ٧٠٠ ٩١ دولار، وهو مبلغ يؤمن تكاليف أربعة من الموظفين العسكريين وثلاثة من موظفي الشرطة المدنية خلال فترة أقصاها ٤٥ يوما. |
L'incident le plus dramatique ayant pesé sur les programmes d'aide est l'enlèvement de six fonctionnaires internationaux des Nations Unies et de trois agents de Médecins sans frontières Espagne fin mars à Mogadishu. | UN | 10 - وكان اختطــاف ستة من موظفي الأمم المتحدة الدوليين وثلاثة من موظفي أطباء بلا حدود الأسبانية في مقديشيو في أواخر آذار/مارس من أكثر الحوادث المثيرة التي أثرت على برامج المعونة. |
Le président de la Cour suprême et trois de ses assesseurs sont des expatriés. | UN | ورئيس القضاة وثلاثة من المستشارين أجانب. |
En 2010, 44 plans-cadres et trois cadres stratégiques intégrés ont été préparés. | UN | وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة. |
Notant qu'un juge permanent et trois des juges ad litem siégeant actuellement au Tribunal cesseront leurs fonctions avant la fin de 2010 à l'achèvement des affaires dont ils sont respectivement saisis, | UN | وإذ يلاحظ أن قاضيا دائما وثلاثة من القضاة المخصصين العاملين حاليا في المحكمة الدولية سيغادرون قبل نهاية عام 2010 عند انتهاء كل منهم من القضايا التي ينظرون فيها، |
Son frère, qui vivait au rez-de-chaussée, est mort avec sa femme et trois de leurs enfants. | UN | أما شقيقه الذي كان يقيم في الطابق الأول، فقد قتل هو وزوجته وثلاثة من أطفالهما. |
L'auteur soutient que lui-même, ainsi que trois de ses autres frères, en sus de la victime, ont également été arrêtés dans les mêmes circonstances. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه هو نفسه وثلاثة من أشقائه الآخرين، علاوة على الضحية، تعرضوا أيضاً للاعتقال في نفس الظروف. |
trois des dirigeants des plus importantes ONG actives dans le domaine des droits de l'homme sont des femmes. | UN | وثلاثة من زعماء أكبر المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان الكمبودية من النساء. |
trois d'entre eux étaient des filles, qui sont toujours sous la garde du Département des affaires sociales et du développement en attendant leur réinsertion. | UN | وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن. |
Elle lui aurait dit qu'elle avait utilisé l'argent pour acheter des billets afin de partir en vacances avec trois amis. | UN | وأكد مقدم البلاغ أنها قد أخبرته بصرفها النقود على تذاكر من أجل إجازة تقوم بها هي وثلاثة من أصدقائها. |
Ce comité pourrait être constitué du président ou du bureau de chaque session du Comité préparatoire et des trois auteurs de la résolution de 1995; | UN | ويمكن أن تتألف اللجنة من رئيس أو من مكتب كل دورة للجنة التحضيرية وثلاثة من مقدمي القرار 1995؛ |
En outre, 48 gardiens sont fournis par les Pays-Bas, un gardien est détaché par le Gouvernement autrichien et trois autres par le Gouvernement danois. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 48 حارسا لوحدة الاحتجاز من هولندا، وواحد من النمسا، وثلاثة من الدانمرك. |
À la fin de 2009, huit projets de programmes de travail antérieurs et trois du programme en cours avaient été achevés. | UN | 8 - وبحلول أواخر عام 2009، اكتملت ثمانية مشاريع من برامج العمل السابقة وثلاثة من برنامج العمل الجاري. |