trois de ces pays ne sont pas des États Membres ou ne sont pas présents: États-Unis d'Amérique, Seychelles et Trinité-et-Tobago. | UN | وثلاث من هذه الدول، إما دول غير أعضاء وإما ليست حاضرة، وهي: ترينيداد وتوباغو، سيشيل، الولايات المتحدة الأمريكية. |
trois de ces enlèvements correspondaient à des chargements de la première période qui avaient été retardés. | UN | وثلاث من هذه الشحنات كانت حمولات متأخرة من فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى. |
Trois États et le Conseil de sécurité ont déféré des situations à la Cour, et trois de ces cas font l'objet d'une enquête de la part du Procureur. | UN | فقد أحالت دول ثلاث ومجلس الأمن قضايا إلى المحكمة، وثلاث من هذه القضايا قيد التحقيق من قبل المدعي العام. |
Les 8, 9 et 10 mai 2009, un appareil militaire turc de type CN-235 et trois autres de type Cougar ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 8 و 9 و 10 أيار/مايو 2009، انتهكت أربع طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز CN-235 وثلاث من طراز كوغر، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le colis de Ditrex Diamonds a quant à lui trouvé son origine dans huit importations - trois en provenance de la République démocratique du Congo, trois du Liban et deux de pays de l'Union européenne. | UN | وأمكن تتبع ما صدرته شركة ديتركس دايموندز وانتهى التتبع إلى تصدير ثمانية شحنات مستوردة، كان ثلاث منها من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وثلاث من لبنان، واثنتان من داخل الاتحاد الأوروبي. |
trois des véhicules requis sont des véhicules spécialisés qu'on ne peut pas se procurer par contrat-cadre, et qu'on achètera localement. | UN | وثلاث من المركبات المطلوبة مركبات متخصصة في طبيعتها، وليست متاحة في عقد إطاري. |
trois de ces quatre postes sont occupés par des fonctionnaires qui ne possèdent pas l’ancienneté requise. | UN | وثلاث من هذه الوظائف يشغلها موظفون لا تتوفر فيهم شروط الأقدمية. |
trois de ces quatre priorités ont trait à la pauvreté : | UN | وثلاث من هذه اﻷولويات لها علاقة بالفقر، وهي: |
Le FEM et trois de ses agents d'exécution, à savoir l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ont participé à cette réunion; | UN | وشارك في الاجتماع مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي تحديداً منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
On y trouvera en outre un résumé des débats entre le Groupe d'experts et le FEM ainsi que trois de ses agents d'exécution au sujet de la mise en œuvre des PANA. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
À cette fin, des représentants du FEM et de trois de ses agents d'exécution − le Fonds international de développement agricole (FIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la dix-septième réunion. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
trois de ces hélicoptères sont opérationnels. | UN | وثلاث من الطائرات الأربع صالحة للطيران. |
Le 19 juillet 2008, 17 appareils militaires turcs de type NF-5 et trois de type C-160 ont enfreint six fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، سبع عشرة طائرة منها من طراز NF-5 وثلاث من طراز C-160، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ست مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
Je voudrais six bouteilles de scotch et trois de gin. | Open Subtitles | جيد... أرغب بست عبوات من السكوتش وثلاث من الجين. |
Le 9 juin 2009, un appareil militaire turc de type F-16 et trois autres de type Cougar ont enfreint à trois reprises les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه 2009، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز F-16، وثلاث من طراز كوغر، أنظمة الحركة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 10 juin 2009, un appareil militaire turc de type B-200 et trois autres de type Cougar ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé quatre fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2009، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200، وثلاث من طراز كوغر، أنظمة الحركة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات. |
Le 17 juin 2009, un appareil militaire turc de type C-160, un autre de type CN235, trois autres de type Cougar et deux autres de type AB-412 ont violé à six reprises les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2009، انتهكت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، وواحدة من طراز CN-235، وثلاث من طراز كوغر، واثنتان من طراز AB-412، أنظمة الحركة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
:: Les tribunaux spéciaux siégeant au Darfour-Nord et au Darfour-Sud n'avaient à la date d'octobre 2005 jugé que six affaires (trois du Darfour-Nord et trois du Darfour-Sud). | UN | حتى تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم تنظر المحاكم المتخصصة العاملة في شمال وجنوب دارفور سوى في ست قضايا (ثلاث قضايا من شمال دارفور وثلاث من جنوب دارفور). |
12. Le Secrétariat a reçu à ce jour les commentaires de 22 États (huit du Groupe des États d'Asie, six du Groupe des États d'Amérique latine, trois du Groupe des États d'Europe orientale, deux du Groupe des États d'Afrique et trois du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États). | UN | 12- تلقت الأمانة حتى الآن تعليقات من اثنتين وعشرين دولة (ثمان من المجموعة الآسيوية، وست من مجموعة أمريكا اللاتينية، وثلاث من مجموعة أوروبا الشرقية، واثنتين من المجموعة الافريقية، وثلاث من مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى). |
Le titulaire supervisera en outre un agent du Service mobile, deux agents des services généraux recrutés sur le plan national et trois officiers d'état-major affectés aux opérations logistiques conjointes. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا الإشراف على موظف من فئة الخدمة الميدانية وموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وثلاث من ضباط الأركان العسكريين المكلّفين. |
Réduire de moitié, entre 2005 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans dans les régions des hauts plateaux, certaines provinces septentrionales et trois provinces les plus méridionales | UN | الحدّ بمعدّل النصف بين عامي 2005 و 2015 من وفيات الأطفال دون الخامسة في مناطق المرتفعات وفي مقاطعات شمالية مختارة وثلاث من مقاطعات الجنوب الأقصى |
Des travaux préparatoires, que l'ONU s'est employée à faciliter par ses bons offices, ont abouti à la signature d'accords de cessez-le-feu entre le gouvernement de transition et trois des quatre groupes armés et à la création de la Commission mixte de cessez-le-feu. | UN | كما أن جهود التيسير التي تشارك فيها الأمم المتحدة أفضت إلى توقيع اتفاقات لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية وثلاث من الجماعات المسلحة الأربع وإنشاء لجنة مشتركة لوقف إطلاق النار. |
trois des sept recommandations formulées intéressent directement le PNUD. | UN | 5 - وثلاث من التوصيات السبع الصادرة تتعلق بالتحديد بالبرنامج الإنمائي. |