Le HCR a confirmé les engagements de plus de 100 Etats et trois organisations internationales. | UN | وأكدت المفوضية تعهدات ما يزيد على 100 دولة وثلاث منظمات دولية. |
Les applications de gestion des ressources humaines sont utilisées dans dix lieux d'affectation et trois organisations dans le monde entier, et le seront dans 12 lieux d'affectation et cinq organisations avant la fin de 1998. | UN | ويجري استخدام الطلبات المتعلقة بالموارد البشرية في ١٠ مواقع وثلاث منظمات على نطاق العالم وسوف تستخدم في ١٢ موقعا وخمس منظمات في نهاية السنة. |
En 2013, le Système d'alerte rapide en cas de catastrophe a renforcé davantage ses relations avec les parties prenantes dans le cadre de plus de 63 exercices sur le terrain et de simulation à la demande de 18 gouvernements et trois organisations régionales. | UN | وفي عام 2013، واصل النظام العالمي للإنذار والتنسيق في حالات الكوارث تعزيز علاقته مع الجهات المعنية في أكثر من 63 عملية ميدانية وعملية محاكاة بناء على طلب 18 حكومة وثلاث منظمات إقليمية. |
Elle a reçu des réponses de 40 pays et de trois organisations internationales. | UN | وأُجريت المشاورات في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2007، وتلقت الشعبة ردودا من أربعين بلدا وثلاث منظمات دولية. |
31. Les représentant de 58 grandes entreprises et de trois organisations internationales, venus de 18 pays, ont assisté au premier sommet des investissements au Kazakhstan qui a eu lieu à Almaty en juin. | UN | ١٣- وذكر أن ممثلي ٨٥ شركة كبيرة وثلاث منظمات دولية من ٨١ بلدا حضروا القمة الاستثمارية اﻷولى في كازاخستان، التي عقدت في ألماطي في حزيران/يونيه. |
La période a également été marquée par un événement très important, à savoir la signature d'un accord entre la Fédération et trois autres organisations de motocyclistes reconnues comme organisations non gouvernementales par l'ONU. | UN | ومن التطورات الهامة في هذه الفترة، إبرام ترتيب بين الاتحاد وثلاث منظمات لركاب الدراجات النارية معترف بها في الأمم المتحدة كمنظمات غير حكومية. |
Rédigé par une équipe composée d'experts de sept pays et de trois institutions internationales, en sus de l'UNODC et de la Commission européenne pour l'Europe, il couvre un grand nombre de questions liées à la planification et à la réalisation des enquêtes de victimisation. | UN | ويشمل الدليل العملي، الذي صاغته فرقة عمل تضم خبراء من سبعة بلدان وثلاث منظمات دولية، إضافة إلى المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا،() مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بتخطيط وتنفيذ استقصاءات الإيذاء. |
Les organismes des Nations Unies et trois organisations non gouvernementales internationales ont demandé 77,8 millions de dollars pour répondre aux besoins humanitaires d'urgence et soutenir des initiatives de paix émanant des communautés locales. | UN | وقد ناشدت وكالات الأمم المتحدة وثلاث منظمات غير حكومية دولية تقديم 77.8 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة، في حين تدعم في الوقت نفسه مبادرات السلام القائمة على المجتمع المحلي. |
Dixneuf autres pays et trois organisations intergouvernementales ont participé à la réunion du 16 septembre en qualité d'observateurs. | UN | وحضر اجتماع 16 أيلول/سبتمبر بصفة مراقب تسعة عشر بلداً آخر وثلاث منظمات حكومية دولية. |
Partenariat entre sept secrétariats de conventions et trois organisations internationales pour renforcer les capacités des responsables de la surveillance et de l'application effective en vue de prévenir le trafic illicite des substances préjudiciables à l'environnement et de faciliter le commerce des substances de remplacement. | UN | شراكة بين أمانات سبع اتفاقيات وثلاث منظمات دولية تهدف إلى بناء القدرة على الرصد والإنفاذ لدى الموظفين لتلافي الاتجار غير المشروع في المواد الضارة بيئياً وتيسير التجارة للمواد البديلة. |
Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et trois organisations non gouvernementales internationales s'occupant des questions relatives aux femmes ont publié une déclaration conjointe dans laquelle l'accès équitable à la terre, à la propriété et au crédit est présenté comme une question prioritaire. | UN | إن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وثلاث منظمات غير حكومية دولية تعنى حاليا بالمسائل المتعلقة بالمرأة وقد نشرت إعلانا مشتركا جاء فيه أن الوصول العادل إلى حيازة اﻷراضي والملكية والحصول على الائتمانات يعد مسألة ذات أولوية. |
Des déclarations orales ont été faites par neuf États parties et trois organisations internationales, dans l'ordre suivant : Autorité internationale des fonds marins, Allemagne, Pays-Bas, Argentine, Chili, Fiji, Mexique, Nauru, Royaume-Uni, Fédération de Russie, Commission océanographique intergouvernementale et Union internationale pour la conservation de la nature. | UN | وقدمت تسع دول أطراف وثلاث منظمات دولية بيانات شفوية وفقا للترتيب التالي: السلطة الدولية لقاع البحار، وألمانيا، وهولندا، والأرجنتين، وشيلي، وفيجي، والمكسيك، وناورو، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Les Gouvernements australien, espagnol, mexicain et suisse et trois organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, soit le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, la Fondation Tebtebba et la Fundación Servicio de Paz y Justicia, ont également présenté des rapports. | UN | وقد وردت تقارير أيضا من حكومات إسبانيا وأستراليا وسويسرا والمكسيك، وثلاث منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومؤسسة طبطيبا، ومؤسسة خدمات السلام والعدالة. |
a Les informations soumises par sept Parties et trois organisations intergouvernementales ne traitaient pas des technologies d'adaptation et n'ont donc pas été prises en compte. | UN | (أ) المعلومات المقدمة من سبعة أطراف وثلاث منظمات حكومية دولية لم تشمل تكنولوجيات التكيف ولم تؤخذ في الاعتبار. |
En mai 201, 50 États et trois organisations internationales soutenaient le Document de Montreux (www.eda.admin.ch/eda/fr/home/topics/intla/humlaw/ pse/parsta.html). | UN | وفي نهاية أيار/مايو 2014، بلغ عدد داعمي وثيقة مونترو 50 دولة وثلاث منظمات دولية (www.eda.admin.ch/eda/en/home/topics/intla/humlaw/pse/parsta.html). |
Au niveau régional, un Mémorandum d'Accord sur la conservation des lamantins et des petits cétacés d'Afrique occidentale et de Macaronésie a été signé en octobre 2008, dans le cadre de la convention sur les espèces migratoires, par 15 États d'Afrique de l'Ouest et trois organisations non gouvernementales. | UN | 211 - وعلى الصعيد الإقليمي، وقع 15 بلدا في غرب أفريقيا وثلاث منظمات غير حكومية على مذكرة تفاهم بشأن حفظ خرفان البحر والحيتانيات الصغيرة في غرب أفريقيا وميكرونيزيا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في إطار الاتفاقية. |
Les représentants de 49 pays, de 11 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, de trois organisations internationales, de sept organisations non gouvernementales et d'autres entités ont assisté à la réunion. | UN | 3 - وحضر الاجتماع ممثلون عن 49 بلدا، و 11 من هيئات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، وثلاث منظمات دولية وسبع منظمات غير حكومية وكيانات أخرى. |
Il s'explique également par le fait que le Conseil d'administration a déjà approuvé des indemnités énormes en faveur de ressortissants de 84 pays et de trois organisations internationales agissant pour le compte de personnes non représentées par des gouvernements. | UN | بل إنه ناتج أيضا عن هذا الكم الهائل من المطالبات المجازة التي وافق عليها مجلس اﻹدارة لصالح مواطنين من ٨٤ بلدا وثلاث منظمات دولية، قدمت مطالبات نيابة عن أفراد لم يتمكنوا من عرض مطالباتهم عن طريق الحكومات. |
Quatre participants, issus d'une délégation et de trois organisations internationales, ont fait un exposé relatif à l'impact du commerce sur l'emploi et la réduction de la pauvreté, suivi par un débat. | UN | 39- ثم قدّم أربعة أعضاء آخرين في حلقة النقاش - ينتمون إلى وفد واحد وثلاث منظمات دولية - عروضاً بشأن تأثير التجارة في العمالة والحد من الفقر، وتلت ذلك مناقشات حول هذا الموضوع. |
143. Il faut citer également une campagne du Ministère du travail et des affaires sociales, intitulée < < Audit sur la famille et l'emploi > > , et visant à permettre de concilier vie professionnelle et vie familiale. Ce projet s'est déroulé de 2011 à 2014, avec la participation de huit entreprises, de trois représentants de la fonction publique, de trois organisations à but non lucratif et d'un organisme contributeur. | UN | 143 - وتركز الحملة التي تقوم بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بعنوان " متابعة أحوال الأسرة والعمل " على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.وقد نفذ هذا المشروع في الفترة من عام 2011 إلى عام 2014 وشاركت فيه ثمان شركات وثلاثة ممثلين عن إدارات عامة وثلاث منظمات لا تهدف إلى الربح ومنظمة مساهمة واحدة. |
b) De reclasser trois ONG dotées du statut consultatif spécial pour leur octroyer le statut consultatif général et trois autres de la Liste pour leur octroyer le statut consultatif spécial, comme suit : | UN | (ب) إعادة تصنيف ثلاث منظمات غير حكومية من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام وثلاث منظمات من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص على النحو التالي: |
Le Manuel, qui a été rédigé par une équipe composée d'experts de sept pays et de trois institutions internationales, outre l'UNODC et la CEE, couvre un grand nombre de questions ayant trait à la planification et à la réalisation des enquêtes de victimisation et donne de nombreux exemples d'enquêtes de ce genre effectuées dans différents pays. | UN | ويشمل هذا الدليل، الذي صاغته فرقة عمل تضم خبراء من سبعة بلدان وثلاث منظمات دولية، إضافة إلى المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا،() مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بتخطيط وتنفيذ استقصاءات الإيذاء، ويعرض أمثلة كثيرة لاستقصاءات من هذا القبيل أُجريت في بلدان مختلفة. |