"وثمة عدد" - Translation from Arabic to French

    • un nombre
        
    • plusieurs membres
        
    • il y a un certain nombre
        
    • il existe un certain nombre
        
    • comme plusieurs
        
    un nombre indéterminé de personnes, de l'ordre de 100 000, auraient été déplacées à l'intérieur du pays et se trouveraient dans les régions frontalières. UN وثمة عدد غير معروف من اﻷشخاص، ربما بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص، يفاد بأنهم مشرودون داخليا في الجانب الميانماري من الحدود.
    un nombre considérable d'ouvrages religieux sont aujourd'hui librement publiés et diffusés. UN وثمة عدد كبير من اﻷعمال الدينية الخاصة تنشر وتوزع اﻵن بحرية.
    Dans un nombre limité de cas signalés, des personnes ont cherché auprès des tribunaux civils à obtenir réparation d'atteintes aux droits de l'homme. UN وثمة عدد محدود من حالات مُبلّغ عنها لأشخاصٍ يسعون للإنصاف بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان عن طريق المحاكم المدنية.
    Comme plusieurs membres du personnel ont formé des recours, des arriérés de rémunération et de prestations pourraient devoir être versés à des membres du personnel recruté sur le plan international ou régional, suite à des décisions des organes de recours compétents ou du Tribunal administratif des Nations Unies, à New York. UN وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، وقد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، إلى مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين وكذلك إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في نيويورك.
    il y a un certain nombre de questions sociales liées au statut de la femme. UN وثمة عدد من القضايا الاجتماعية المتصلة بمركز المرأة.
    il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    un nombre record de pays ont présenté leurs avis, ce qui en a fait la plus grande affaire de l'histoire de la Cour. UN وثمة عدد قياسي من البلدان تقدمت بآرائها، مما جعل القضية أكبر قضية في التاريخ.
    un nombre croissant d'entreprises contribuent à donner leur chance aux jeunes, en appuyant des initiatives qui concernent l'éducation et la promotion des jeunes. UN وثمة عدد متزايد من الشركات يقدم المساعدة حاليا في خلق فرص العمل للشباب من خلال دعم مبادرات التعليم وتنمية الشباب.
    un nombre important d'entre elles, soit 1 million environ, jouent un rôle quelconque dans le secteur de l'agriculture. UN وثمة عدد كبير من النساء، يناهز 1 مليون، له حصة ما في القطاع الاقتصادي الزراعي.
    Pour cette raison, un nombre de plus en plus important de bénéficiaires refusent tout entretien. UN وثمة عدد متزايد من المستفيدين يرفض المقابلات.
    un nombre restreint de dérogations sont énumérées ci-après. UN وثمة عدد محدود من الإعفاءات التي ترد أدناه.
    un nombre restreint de dérogations sont énumérées ci-après. UN وثمة عدد محدود من الإعفاءات التي ترد أدناه.
    un nombre considérable d'autres enfants travaillaient comme domestiques et dans de petites entreprises informelles, sans aucun contrôle ni aucun respect de la législation en vigueur. UN وثمة عدد كبير من الأطفال الآخرين يعملون خدماً في مؤسسات صغيرة غير رسمية، دون الخضوع لأي رقابة ولا أي احترام للتشريع الساري.
    un nombre impressionnant de vies humaines ont été perturbées par la dissolution d'Etats, par la multiplication des conflits régionaux et ethniques depuis la fin de la guerre froide et par la menace de famine aux massives proportions. UN وثمة عدد مذهــل مــن النــاس تضررت حياتهم بسبب انهيار الدول، وزيادة الصراعات اﻹثنية واﻹقليمية منذ إنتهاء حقبــة الحــرب البـاردة، وبسبب تهديد المجاعة الواسعة النطاق.
    un nombre important de requérants opéraient dans le secteur des services, fournissant des prestations dans des domaines tels que le bâtiment et les travaux publics, la loi, les finances, la médecine, les transports, les voyages et les activités parallèles. UN وثمة عدد لا يستهان به من أصحاب المطالبات كانوا يعملون في صناعة الخدمات، حيث يقدمون خدمات في مجالات كالبناء والهندسة، وخدمات قانونية ومالية وطبية وخدمات النقل والسفر والخدمات المتصلة بالسفر.
    Comme plusieurs membres du personnel ont formé des recours, des arriérés de rémunérations et de prestations pourraient devoir être versés à des membres du personnel recruté sur le plan international ou régional, suite à des décisions des organes de recours compétents ou du Tribunal administratif des Nations Unies à New York. UN وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، وقد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، إلى مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين وكذلك إلى محكمة الأمم المتحدة الإدارية في نيويورك.
    Comme plusieurs membres du personnel ont formé des recours, des arriérés de rémunération et des prestations pourraient devoir être versés à des agents recrutés sur le plan international ou sur le plan régional, en application de décisions prises par les organes de recours compétents ou par le Tribunal administratif des Nations Unies. UN 17-2 وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، والتي قد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، بانتظار بحثها من قبل مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين المعنيين كل في اختصاصه، وكذلك المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    il y a un certain nombre de raisons pour la résistance des préoccupations au sujet de la surpopulation. UN 237 - وثمة عدد من الأسباب الداعية إلى استمرار الشواغل إزاء الاكتظاظ السكاني.
    il y a un certain nombre de dispositions antidiscriminatoires dans la législation bulgare dont il est fait état à propos de l'article 1 ci-dessus. UN 167 - وثمة عدد من القواعد المناهضة للتمييز في التشريعات البلغارية، وقد ورد وصفها تحت المادة 1 أعلاه.
    il existe un certain nombre d'écoles privées, dont six pour les premières années de l'enseignement primaire. UN وثمة عدد من المدارس الخاصة التي منها ما يقدّم التعليم الابتدائي في مراحله المبكرة.
    il existe un certain nombre de propositions, y compris un projet de traité présenté par la Russie et la Chine, qui appellent un examen plus approfondi. UN وثمة عدد من المقترحات على الطاولة، ومن بينها مشروع معاهدة قدمته روسيا والصين يستحق مزيداً من البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more