"وثمن" - Translation from Arabic to French

    • et le prix
        
    • achat
        
    • coûte
        
    • avec le prix
        
    • le prix de
        
    Le rendement brut pour le détenteur de sukuk équivaut à la marge entre le prix d'achat et le prix de vente après la livraison. UN والعائد الإجمالي الذي يحصل عليه حائزو الصكوك يتكون من الهامش بين سعر شراء السلعة وثمن بيعها بعد تسليمها.
    Le poids et le prix des téléphones utilisant les liaisons assurées par des satellites INMARSAT ont beaucoup diminué depuis l'apparition de ces appareils en 1982. UN وقد خفض وزن وثمن أجهزة التليفونات التي تعتمد على استخدام سواتل إنمارسات انخفاضاً هاماً منذ أن أدخلت في عام ٢٨٩١.
    La différence entre ce prix et le prix d'achat représente le rendement des certificats. UN والفرق بين هذا الثمن وثمن الشراء يمثِّل عائد الشهادات.
    En 1993, des dépenses ont été engagées pour la location de bureaux et l'achat de mobilier, de fournitures et de matériel. UN وتتمثل النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ في نفقات ايجار المكتب وثمن شراء اﻷثاث والمستلزمات والمعدات المكتبية.
    Le billet coûte 40 taels. Open Subtitles اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك وثمن طعامك ونومك
    Vous êtes en train de comparer la vie d'une enfant avec le prix d'une porte ? Open Subtitles أتقوم بالوزن بين حياة طفلة وثمن الباب؟
    et le prix d'un grand amour est une grande souffrance quand l'un des deux meurt. Open Subtitles وثمن الحب الكبير هو البؤس العظيم عندما يموت أحدهما
    Alors que le conflit qui divise notre galaxie s'intensifie, nous ne pouvons pas perdre de vue la valeur de la vie et le prix de la liberté. Open Subtitles مثل الصراع الذي قسم مجرتنا لا يمكن ان نفقد المشهد على قيمة الحياه وثمن الحرية
    L'économie est chamboulée, et le prix du pétrole décide de tout. Open Subtitles الاقتصاد اصبح غير منظم وثمن البترول يقرر في كل شيء
    262. La société a présenté des inventaires sur lesquels sont consignés la quantité, le prix unitaire et le prix total de chacun des actifs faisant l'objet de la demande d'indemnisation. UN 262- وقدمت توشيبا جداول تتضمن الكمية، وثمن الوحدة، والثمن الإجمالي فيما يتعلق بكل أصل من الأصول التي أدعت خسارتها.
    Confirmant le jugement en première instance, elle a indiqué que les dommages-intérêts correspondaient à la différence entre le montant de la revente et le prix de vente de la grue à l'acheteur, à quoi venaient s'ajouter les frais exposés par ce dernier. UN وفي تأييد لقرار المحكمة الابتدائية، حُدِّدت التعويضات في الفرق بين ثمن إعادة البيع وثمن الرافعة التي احتازها المشتري، إضافة إلى التكاليف التي تكبّدها المشتري.
    Le défendeur ayant dû acheter des plumes de canard auprès d'une autre société en remplacement des marchandises qui n'avaient pas été livrées, le demandeur devrait payer la différence entre le prix du contrat et le prix de l'achat de remplacement, conformément aux articles 74 et 75 de la CVIM, et verser d'autres dommagesintérêts correspondant notamment au coût du transport par avion. UN وبما أنه كان على المدَّعَى عليه شراء ريش الأوز من شركة أخرى كبديل للبضائع التي لم تورَّد، يكون على المدَّعِي سداد الفرق بين الثمن التعاقدي وثمن المعاملة البديلة، وفقا للمادتين 74 و75 من اتفاقية البيع، بالإضافة إلى تعويضات أخرى مثل تكلفة النقل الجوي.
    et le prix de sa vie ? Simple info... Open Subtitles وثمن حياتها هي المعلومات
    Aussi le défendeur devait-il dédommager le demandeur et lui verser la différence entre le prix du contrat et le prix de la vente compensatoire ainsi que le surcoût lié au stockage du pétrole (article 75 de la CVIM). UN ومن ثمَّ، يجب أن يعوِّض المدَّعَى عليه المدَّعِي عن الفرق بين الثمن التعاقدي وثمن المعاملة البديلة والمبلغ الإضافي مقابل التخزين (المادة 75 من اتفاقية البيع).
    b) les requérants se sont fondés, pour quantifier leurs pertes, soit sur la différence entre la valeur comptable de l'actif et le prix obtenu lors de la vente, soit sur la différence entre la valeur nominale de l'actif et le prix de vente obtenu; UN (ب) تم تقييم الخسائر على أساس الفرق بين قيمة الأصول المقيدة في سجل المطالب المالي ( " القيمة الدفترية " ) وثمن البيع المحصل عليه، أو الفرق بين القيمة الاسمية للأصول وهذا الثمن؛
    Depuis quand une poussette coûte autant qu'une voiture d'occasion? Open Subtitles منذ متى وثمن عربة الأطفال كثمن السيارة؟ وللإنصاف فلنقل السيارة المستعملة.
    Et qu'un sac de 5 kilos coûte... 400 $. Open Subtitles وثمن الكيس الذي به 10 كيلو... 400 دولار.
    Je suis en train de comparer la la bonne application des lois avec le prix d'une porte ? Open Subtitles انا أوازن بين القانون وثمن الباب
    le prix de la mariée peut se trouver dévalué par des éléments d'appréciation qui échappent au contrôle de la femme. UN وثمن العروس قد يتأثر وقد ينخفض من جراء أمور خارجة عن نطاق سيطرة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more