"وثيقة التوجيه" - Translation from Arabic to French

    • document d'orientation
        
    • lignes directrices
        
    Nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    Nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    Nous présenterons des extraits de ce document d'orientation. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    L'adoption du document d'orientation sera donc un des critères d'attribution des fonds fédéraux. UN ومن ثم فإن اعتماد وثيقة التوجيه سيعتبر معياراً من معايير تخصيص الأموال الاتحادية.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et 10 auteurs principaux clés révisent le document d'orientation. UN تنقيح وثيقة التوجيه على يدي الرئيسين المشاركين، والمؤلفين الرئيسيين المنسقين و10 مؤلفين رئيسيين
    Troisième réunion de gestion et réunion des auteurs pour réviser le document d'orientation UN الاجتماع الثالث للإدارة واجتماع المؤلفين لتنقيح وثيقة التوجيه
    Finaliser le projet de document d'orientation des décisions sur la base des observations formulées par les membres du groupe de rédaction UN وضع اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة التوجيه على أساس تعليقات فريق الصياغة
    Les travaux menés en vue de produire le document d'orientation et les directives des divers projets ont été réalisés grâce à leurs contributions volontaires. UN وقد استخدمت المساهمات الطوعية لتنفيذ العمل المطلوب لاستكمال وثيقة التوجيه والمبادئ التوجيهية لفرادى المشروعات.
    Elles ont été établies dans le but d'aider le lecteur à mieux comprendre le document d'orientation. UN والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثيقة التوجيه بصورة أفضل.
    :: Le document d'orientation stratégique : il présente une large vision de l'agriculture intégrant la promotion de la femme. UN :: وثيقة التوجيه الاستراتيجي: تقدم هذه الوثيقة نظرة واسعة إلى الزراعة تتضمن النهوض بالمرأة.
    Le projet de document d'orientation est axé sur les prescriptions relatives à la première évaluation de l'efficacité. UN ويركز مشروع وثيقة التوجيه على متطلبات تقييم الفعالية الأول.
    Le projet de document d'orientation serait encore actualisé si la Conférence des Parties décidait d'inclure à l'avenir des milieux additionnels dans les rapports de surveillance. UN وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل.
    Le projet de document d'orientation est axé sur les prescriptions relatives à la première évaluation de l'efficacité. UN ويركز مشروع وثيقة التوجيه على متطلبات تقييم الفعالية الأول.
    Le projet de document d'orientation serait encore actualisé si la Conférence des Parties décidait d'inclure à l'avenir des milieux additionnels dans les rapports de surveillance. UN وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل.
    Des exemples de ces protocoles sont inclus dans la version modifiée du document d'orientation sur le plan mondial de surveillance. UN وترد في وثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية أمثلة عن تلك البروتوكولات.
    Les travaux menés en vue de produire le document d'orientation et les directives des divers projets ont été réalisés grâce à leurs contributions volontaires. UN وقد استخدمت المساهمات الطوعية لتنفيذ العمل المطلوب لاستكمال وثيقة التوجيه والمبادئ التوجيهية لفرادى المشروعات.
    Elles ont été établies dans le but d'aider le lecteur à mieux comprendre le document d'orientation. UN والغرض منها هو مساعدة القراء على فهم وثيقة التوجيه بصورة أفضل.
    Beaucoup d'approches et d'outils innovants ont été élaborés à l'intérieur de ces programmes d'action nationaux et le document d'orientation en fait la description. UN وقد استحدثت نهج وأدوات مبتكرة كثيرة في سياق برامج العمل الوطنية ويجري وصفها في وثيقة التوجيه.
    Un membre a suggéré que le document d'orientation à l'intention des groupes de travail intersessions chargés d'examiner les notifications comprenne une explication sur les façons dont cette question avait été traitée dans le passé. UN واقترح أحد الأعضاء إدراج شرح لكيفية التعامل مع هذه المسألة في السابق في وثيقة التوجيه لفرقة العمل فيما بين الدورات لاستعراض الإخطارات.
    Le document d'orientation mentionné au paragraphe 18 ci-dessus permettra d'intégrer les initiatives existantes au sein du centre mondial d'échange d'informations. UN سوف تساعد وثيقة التوجيه المشار إليها في الفقرة 18 عاليه، على دمج المبادرات الموجودة حالياً في آلية تبادل المعلومات العالمية.
    Le Groupe de travail a également recommandé que toute variation ou situation non couverte par les lignes directrices proposées soit traitée cas par cas par l'ONU. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تتعامل الأمم المتحدة مع أي صور مختلفة أو حالات طارئة لا تغطيها وثيقة التوجيه المقترحة على أساس كل حالة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more