"وثيقة الحقوق" - Translation from Arabic to French

    • Charte des droits
        
    • Déclaration des droits
        
    • la Constitution
        
    Ceux-ci constituent en fait la Charte des droits de l'Irlande. UN وهذا يشكل، في الواقع، وثيقة الحقوق في الدولة.
    60. Dans sa deuxième partie intitulée < < Charte des droits > > , la Constitution garantit tous les droits et libertés fondamentaux suivants: UN 60- في الباب الثاني المعنون " وثيقة الحقوق " يكفل الدستور كل الحقوق والحريات الأساسية، وينص عليها كما يلي:
    La Charte des droits interdit expressément l'emploi de la torture, de la force, de la menace ou de l'intimidation ou de tout autre moyen susceptible de porter atteinte au libre arbitre d'une personne et charge le Congrès d'adopter des lois pour indemniser les victimes de tortures. UN وبصورة محددة تمنع وثيقة الحقوق استخدام التعذيب، والقوة، والتهديد أو التخويف أو أية وسيلة أخرى من شأنها أن تبطل اﻹرادة الحرة للشخص، وتفوض الكونغرس في إصدار القوانين لتعويض ضحايا التعذيب.
    Ces droits sont toutefois subordonnés aux dispositions de la Déclaration des droits, notamment à la clause d'égalité. UN إلا أن تلك الحقوق تخضع جميعا لنصوص وثيقة الحقوق ولا سيما الفقرة الخاصة بالمساواة.
    L'article 39 de la Constitution provisoire de 2005 de la République du Soudan reconnaît, parmi les droits garantis par la Charte, la liberté d'expression et de la presse. UN نصت المادة 39 من دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق على حرية التعبير والإعلام.
    Dans sa deuxième partie intitulée < < Charte des droits > > , la Constitution garantit tous les droits et libertés fondamentaux suivants: UN 24- نص الدستور في الباب الثاني منه تحت عنوان (وثيقة الحقوق) على كافة الحقوق والحريات الأساسية، وتمثلت في:
    Tuvalu est attaché aux droits fondamentaux de l'enfant, tels qu'inscrits dans la Charte des droits de la Constitution de Tuvalu, ainsi qu'à la Convention relative aux droits de l'enfant, à laquelle nous avons adhéré en 1995. UN وتوفالو ملتزمة بحقوق الطفل الأساسية، على نحو ما نصت عليه وثيقة الحقوق الواردة في دستور توفالو، وملتزمة كذلك باتفاقية حقوق الطفل، التي انضمت إليها عام 1995.
    La Charte des droits interdit expressément l'emploi de la torture, de la force, de la menace ou de l'intimidation ou de tout autre moyen susceptible de porter atteinte au libre arbitre d'une personne et charge le Congrès d'adopter des lois pour indemniser les victimes de tortures. UN وتحظر وثيقة الحقوق بوجه التحديد استعمال التعذيب أو القوة أو التهديد أو التخويف أو أية وسيلة أخرى من شأنها أن تبطل الإرادة الحرة للشخص، وتُخَوِّل الكونغرس صلاحيةَ اعتماد قوانين لتعويض ضحايا التعذيب.
    Elle s'occupe de contrôler la mise en œuvre des droits et des libertés énoncés dans la Charte des droits de la Constitution et reçoit les plaintes concernant les allégations de violation de ces droits et libertés. UN تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الادعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    Elle supervise l'application des droits et libertés garantis par la Charte des droits de la Constitution et reçoit les plaintes et requêtes pour violation des droits et libertés. UN تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الإدعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    29. Le dispositif juridique soudanais assure une pleine protection aux personnes handicapées, à commencer par la Constitution en ce qu'elle intègre la Charte des droits, qui protège et assure la promotion des droits de toutes les personnes, y compris les handicapés. UN 29- وفر الإطار القانوني في السودان حماية كاملة للمعاقين بدء بالدستور حيث نص على وثيقة الحقوق والتي تحمى وتعزز حقوق الجميع بما فيها المعاقين.
    Article 27: la Charte des droits: UN المادة 27 ماهية وثيقة الحقوق:
    iii) Suspendre tout ou partie des droits énoncés dans la deuxième partie de la Constitution (Charte des droits). UN `3` أن يعلق جزءاً من الأحكام المنصوص عليها في الباب الثاني من الدستور (وثيقة الحقوق).
    < < Nature de la Charte des droits: UN ماهية وثيقة الحقوق
    En vertu du paragraphe 2 du même article 27, l'État est tenu de protéger, promouvoir, garantir et d'appliquer la Charte des droits, ainsi que de protéger tous les droits et libertés inscrits dans les traités, pactes et autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme que la République du Soudan a ratifiés et qui font partie intégrante de la Charte, en vertu du paragraphe 3 du même article. UN 123- وفقاً لنص الفقرة الثانية من هذه المادة، يجب على الدولة حماية وثيقة الحقوق وتعزيزها وتنفيذها، علاوة على حماية كافة الحقوق والحريات في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان التي صادق عليها السودان والتي تعتبر، حسب نص الفقرة 3 من المادة 27، جزء لا يتجزأ من وثيقة الحقوق.
    Créé en application de l'article 142 de la Constitution, cet organe, composé de 15 membres connus pour leur indépendance, leur compétence, leur impartialité et leur nonimplication dans la guerre, est chargé de surveiller l'exercice des droits et des libertés inscrits dans la Charte des droits figurant dans la Constitution. Elle reçoit les allégations de violation de ces droits et libertés. UN 170- تم النص عليها في المادة 142 من الدستور وتتكون من خمسة عشر عضواً يتمتعون بالاستقلالية والكفاءة وعدم الانتماء الحزبي والتجرد. تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الإدعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    Créé en application de l'article 142 de la Constitution, cet organe, composé de 15 membres connus pour leur indépendance, leur compétence, leur impartialité et leur nonimplication dans la guerre, est chargé de surveiller l'exercice des droits et des libertés inscrits dans la Charte des droits figurant dans la Constitution. Elle reçoit les allégations de violation de ces droits et libertés. UN 224- تم النص عليها في المادة 142 من الدستور وتتكون من 15 عضواً من المشهود لهم بالاستقلالية والكفاءة وعدم الانتماء الحزبي والتجرد. تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الادعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    2. la Constitution provisoire de la République du Soudan de 2005 dispose, à l'article 32, paragraphe 5, de la Charte des droits, que l'État protège les droits des enfants consacrés dans les instruments internationaux et régionaux que le Soudan a ratifiés. UN 2- نص دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق في المادة 32(5) على أن تحمي الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    La Déclaration des droits marque une évolution favorable du peuple soudanais vers la protection et l'exercice de leurs droits. UN 260 - وتمثل وثيقة الحقوق تطورا إيجابيا جدا لشعب السودان في حماية حقوق الإنسان التي له وإعمالها.
    Je crois que t'appelles ça du bizutage. Et ça, la Déclaration des droits.* Open Subtitles أعتقد أن تسمي هذا عقابا شديدا نسمي هذه وثيقة الحقوق
    Pourquoi la Constitution devrait être dans la capsule officielle, alors que cette peinture de mon chien est dans la capsule numéro sept ? Open Subtitles لماذا يجب أن تكون وثيقة الحقوق أن تكون في الكبسولة الزمنية الرسمية ولكن هذه اللوحة لكلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more