La Commission des appels examine l'appel et peut, si celui-ci aboutit, ordonner aux services de l'état civil de délivrer le document de voyage. | UN | وتقوم لجنة طعون التسجيل بالنظر في الطعن، وفي حالة الأخذ به، لها أن تشير على المسجل المدني بإصدار وثيقة السفر. |
Le document de voyage panaméen met en oeuvre plus de quarante (40) mesures de sécurité, parmi lesquelles : | UN | وتنطوي وثيقة السفر البنامية على أكبر من 40 إجراء أمنيا من بينها ما يلي: |
Ceux qui déclarent la perte d'un document de voyage et demandent qu'on leur en délivre un nouveau doivent obligatoirement présenter une déclaration de perte visée par les services de police. | UN | ويجب على أولئك الذين يبلغون عن فقدان وثيقة سفر ويطلبون وثيقة سفر جديدة أن يقدموا تقرير شرطة بشأن فقدان وثيقة السفر. |
En outre, les procédures suivies pour la délivrance de passeports somaliens restent entachées de fraude et de corruption, ce qui nuit à l’intégrité des documents de voyage concernés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال إصدار جوازات السفر الوطنية عرضة للغش والفساد، وهو ما يقوض سلامة وثيقة السفر الوطنية. |
Nom, DN, LN, nationalité, pseudonymes, lieu de résidence, numéro du passeport ou du document de voyage | UN | الاسم، تاريخ الميلاد، محل الميلاد، الجنسية، أسماء الشهرة، محل الإقامة، رقم جواز أو وثيقة السفر |
En cas de suspicion d'abus, de fraude, etc., le titre de voyage peut être retiré, conformément aux dispositions de la loi sur l'immigration. | UN | وفي حالة الشك في إساءة استعمال وثيقة السفر أو تزويرها، فإنه يجوز سحبها من حاملها وفقا لأحكام قانون الهجرة. |
Le fait qu'un étranger se soit vu refuser l'accès au territoire est mentionné sur son document de voyage ainsi que dans son dossier. | UN | ويقيد رفض الدخول في وثيقة السفر الخاصة بالأجنبي كما يقيد في سجل الأشخاص الذين رفض دخولهم. |
Nom, DN, LN, nationalité, pseudonymes, titres, résidence, numéro de passeport ou du document de voyage | UN | الاسم، تاريخ الميلاد، محل الميلاد، الجنسية، أسماء الشهرة، اللقب، محل الإقامة، رقم جواز أو وثيقة السفر |
Le document de voyage temporaire, que la loi de 1993 relative aux étrangers prévoit d'accorder aux apatrides qui ont déposé une demande de carte de résident en Estonie, ne confère aucune protection diplomatique à l'étranger. | UN | وذكر أن وثيقة السفر المؤقتة التي تمنح بموجب قانون اﻷجانب لعام ١٩٩٣ لﻷشخاص الذين لا يحملون جنسية والذين يطلبون الحصول على تصريح باﻹقامة في إستونيا لا تمنح حماية دبلوماسية في الخارج. |
De même, lors de l'entrée dans le pays, les agents de l'immigration n'ont pas les moyens de vérifier qu'un enfant revenant avec le titulaire du document de voyage est celui qui avait quitté le pays. | UN | وكذلك، عند الدخول، لا يمكن لمسؤولي الهجرة أن يتحققوا من أن الطفل العائد مع حامل وثيقة السفر هو الذي سافر بالفعل. |
Si l'enfant n'a pas un nom swazi, le document de voyage ne peut pas être délivré. | UN | ولا يمكن إصدار وثيقة السفر حين لا يكون للطفل لقب سوازيلندي. |
i) Qui a été contrefait ou modifié de manière substantielle par quiconque autre qu'une personne ou une autorité légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d'identité au nom d'un État; ou | UN | `1` تكون قد زوِّرت أو حوِّرت تحويرا ماديا من جانب أي شخص غير الشخص أو الجهاز المخوَّل قانونا بإعداد أو إصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما؛ أو |
Les autorités ont saisi son laissez-passer des Nations Unies et son passeport national ainsi que le document de voyage congolais délivré au personnel de l'Équipe. | UN | وحجزت السلطات جواز مرور اﻷمم المتحدة وجواز سفره الوطني، وكذلك وثيقة السفر التي تزود بها السلطات الكونغولية موظفي الفريق. |
i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou | UN | `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو |
i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou | UN | `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو |
i) Qui a été établi, falsifié ou modifié dans sa substance par une personne ou autorité autre que celle légalement habilitée à établir ou à délivrer le document de voyage ou d’identité au nom d’un État; ou | UN | `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو |
Les cartes d'identité ne devraient pas être les documents de voyage acceptables dans l'ensemble de l'espace CAE. | UN | ويجب أن لا تصبح بطاقات الهوية هي وثيقة السفر المقبولة على نطاق جماعة شرق أفريقيا. |
Ce Règlement met en circulation de nouveaux modèles de permis de résidence en République du Bélarus pour les étrangers et les apatrides, ainsi que des documents de voyage de la République du Bélarus, d'une pièce d'identité de réfugié et d'un certificat permettant de rentrer en République du Bélarus. | UN | وبمقتضى تلك اللوائح ستُحدَّد نماذج جديدة لوثيقة إقامة المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس، مع وثيقة السفر لجمهورية بيلاروس، وبطاقة هوية اللاجئ وشهادة للعودة إلى جمهورية بيلاروس. |
:: Promotion, par des déplacements et des lettres, des déplacements hors visa à l'intérieur de la région à l'intention des détenteurs de documents de voyage de la MINUK en vue de renforcer la liberté de circulation | UN | :: الترويج، من خلال الزيارات والرسائل، للسفر بدون تأشيرة داخل المنطقة لحاملي وثيقة السفر الخاصة بالبعثة تعزيزا لحرية الحركة |
a) Le numéro du passeport ou du document de voyage de la personne concernée ; | UN | (أ) رقم جواز السفر أو رقم وثيقة السفر للشخص المدرج اسمه في القائمة؛ |
En cas de suspicion d'abus, de fraude, etc., le titre de voyage peut être retiré conformément aux dispositions ci-après de la loi sur l'immigration : | UN | وفي حالة الشك في إساءة استعمال وثيقة السفر أو تزويرها فإنه يمكن سحبها من حاملها وفقا لأحكام قانون الهجرة المبينة أدناه: |