"وثيقة المشروع" - Translation from Arabic to French

    • descriptif de projet
        
    • le descriptif du projet
        
    • document de projet
        
    • son descriptif
        
    • du descriptif du projet
        
    • un descriptif
        
    • 'un projet
        
    Les propositions sont évaluées par les bureaux régionaux, dont les observations sont incorporées dans une version révisée du descriptif de projet. UN وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع.
    Les activités sont généralement consignées dans un programme de travail annuel (voir la section I du descriptif de projet ci-après). UN وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه.
    le descriptif du projet a été soumis au bureau du PNUD à Khartoum en juillet 1992 et est encore en cours d'examen. UN وقد قدمت وثيقة المشروع إلى مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطــوم فــــي تموز/يوليه ١٩٩٢ وما زالت قيد الاستعراض.
    i) Dans le cas de projets financés par des fonds du PNUD, le descriptif du projet signé ou l'autorisation préalable; UN ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛
    28. Bien que le document de projet le prévoie, aucun rapport d'avancement n'a été établi. UN ٢٨ - ورغم أن وثيقة المشروع دعت الى تقديم تقرير مرحلي، فإن ذلك لم يتم.
    Son programme de travail a été prorogé jusqu'à la fin de 2010 de façon que les activités prévues dans le document de projet puissent être menées à bien. UN وقد مُدّد برنامج عمل المبادرة العالمية حتى نهاية عام 2010 حتى يتسنى إكمال الأنشطة المتوخاة في وثيقة المشروع.
    Aux fins de l'engagement de ressources prévu à l'article 10.2, l'exercice financier ne dépasse pas la durée du projet, telle que définie dans son descriptif. UN لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الموارد عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع.
    L'approbation finale du projet incombe au HautCommissaire, pour ce qui concerne le HautCommissariat, et au gouvernement intéressé; elle est officialisée par la signature du descriptif du projet. UN الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية لحقوق الإنسان والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع.
    La version finale du descriptif de projet est mise au point par le Service de la pêche de la FAO pour exécution immédiate. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    Mission de programmation, accord avec le Gouvernement, identification d'institutions de contrepartie, rédaction du descriptif de projet UN بعثة البرمجة، الاتفاق مع الحكومة، تحديد النظير، صياغة وثيقة المشروع
    Quand un projet reçoit l'approbation définitive, le formulaire est renvoyé au partenaire chargé de la mise en oeuvre qui établira ensuite un descriptif de projet. UN وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع.
    La décision du Comité peut être assortie d'indications ou d'instructions à suivre pour la formulation ou l'approbation du descriptif de projet; UN وقد يشمل قرار لجنة الأزمات التوجيهات أو التعليمات الواجب اتباعها عند إعداد وثيقة المشروع والموافقة عليها؛
    Le descriptif de projet doit indiquer l'institution nationale, régionale ou interrégionale qui sera chargée de la gestion du projet. UN كما يجب أن تحدد وثيقة المشروع المؤسسة الوطنية، أو الإقليمية، أو الأقاليمية التي ستدير المشروع. البرامج إدارة والمشاريع.
    Les éléments d'un programme sont définis dans le descriptif d'appui aux programmes, tandis que ceux d'un projet font l'objet d'un descriptif de projet. UN وتُعرض العناصر التي يتكون منها البرنامج في وثيقة دعم البرنامج والعناصر التي يتكون منها المشروع في وثيقة المشروع.
    iii) Compte tenu du volume de travail qui était défini dans le descriptif du projet et des fonctions additionnelles au sein de la CEA, le projet n'était pas doté d'effectifs suffisants. UN ' ٣ ' في اطار حجم العمل بصيغته المحددة في وثيقة المشروع والاختصاصات اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا، يلاحظ أن المشروع لم يكن لديه عدد كاف من الموظفين.
    On a noté en outre qu'à plusieurs occasions, il y avait eu des retards pour parvenir à un accord et signer le descriptif du projet. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة حالات حدث فيها تأخير في الموافقة أو التوقيع على وثيقة المشروع.
    On a noté en outre qu'à plusieurs occasions, il y avait eu des retards pour parvenir à un accord et signer le descriptif du projet. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة حالات تأخير في الموافقة أو التوقيع على وثيقة المشروع.
    le descriptif du projet doit indiquer tous les obstacles susceptibles d'entraver la participation des femmes, et décrire les mesures prises pour les surmonter; UN :: يجب أن تحدد وثيقة المشروع أية عقبات تحول دون اشتراك المرأة وتشرح التدابير التي تتخذ للتغلب عليها؛
    La préparation du document de projet entre Laboratorios Chalver et le PNUD pour débuter la mise en œuvre du projet est en cours. UN 20- يجري حاليا إعداد وثيقة المشروع الذي سيقام بالاشتراك بين " معامل شالفير " واليوئنديبي للبدء في تنفيذه.
    À la demande du gouvernement azerbaïdjanais, le document de projet a été révisé afin de prévoir des études de faisabilité de la création d'une pépinière d'entreprises et d'une zone industrielle à Bakou. UN وبناء على طلب من حكومة أذربيجان، نقحت وثيقة المشروع لتشمل دراسات جدوى لإنشاء محضن للأعمال ومنطقة صناعية في باكو.
    Le document de projet a déjà été soumis à l'Union européenne pour examen. UN وقد قُدِّمت وثيقة المشروع بالفعل إلى الاتحاد الأوروبي للنظر فيها.
    Aux fins de l'engagement de dépenses prévu à l'article 10.2, l'exercice financier ne dépasse pas la durée du projet, telle que définie dans son descriptif. UN لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الأموال عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع.
    L'approbation finale du projet incombe au HautCommissaire, pour ce qui concerne le HCDH, et au gouvernement intéressé; elle est officialisée par la signature du descriptif du projet. UN الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية بالنسبة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more