Les propositions sont évaluées par les bureaux régionaux, dont les observations sont incorporées dans une version révisée du descriptif de projet. | UN | وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع. |
Les activités sont généralement consignées dans un programme de travail annuel (voir la section I du descriptif de projet ci-après). | UN | وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه. |
le descriptif du projet a été soumis au bureau du PNUD à Khartoum en juillet 1992 et est encore en cours d'examen. | UN | وقد قدمت وثيقة المشروع إلى مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطــوم فــــي تموز/يوليه ١٩٩٢ وما زالت قيد الاستعراض. |
i) Dans le cas de projets financés par des fonds du PNUD, le descriptif du projet signé ou l'autorisation préalable; | UN | ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛ |
28. Bien que le document de projet le prévoie, aucun rapport d'avancement n'a été établi. | UN | ٢٨ - ورغم أن وثيقة المشروع دعت الى تقديم تقرير مرحلي، فإن ذلك لم يتم. |
Son programme de travail a été prorogé jusqu'à la fin de 2010 de façon que les activités prévues dans le document de projet puissent être menées à bien. | UN | وقد مُدّد برنامج عمل المبادرة العالمية حتى نهاية عام 2010 حتى يتسنى إكمال الأنشطة المتوخاة في وثيقة المشروع. |
Aux fins de l'engagement de ressources prévu à l'article 10.2, l'exercice financier ne dépasse pas la durée du projet, telle que définie dans son descriptif. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الموارد عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
L'approbation finale du projet incombe au HautCommissaire, pour ce qui concerne le HautCommissariat, et au gouvernement intéressé; elle est officialisée par la signature du descriptif du projet. | UN | الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية لحقوق الإنسان والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع. |
La version finale du descriptif de projet est mise au point par le Service de la pêche de la FAO pour exécution immédiate. | UN | وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري. |
Mission de programmation, accord avec le Gouvernement, identification d'institutions de contrepartie, rédaction du descriptif de projet | UN | بعثة البرمجة، الاتفاق مع الحكومة، تحديد النظير، صياغة وثيقة المشروع |
Quand un projet reçoit l'approbation définitive, le formulaire est renvoyé au partenaire chargé de la mise en oeuvre qui établira ensuite un descriptif de projet. | UN | وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع. |
La décision du Comité peut être assortie d'indications ou d'instructions à suivre pour la formulation ou l'approbation du descriptif de projet; | UN | وقد يشمل قرار لجنة الأزمات التوجيهات أو التعليمات الواجب اتباعها عند إعداد وثيقة المشروع والموافقة عليها؛ |
Le descriptif de projet doit indiquer l'institution nationale, régionale ou interrégionale qui sera chargée de la gestion du projet. | UN | كما يجب أن تحدد وثيقة المشروع المؤسسة الوطنية، أو الإقليمية، أو الأقاليمية التي ستدير المشروع. البرامج إدارة والمشاريع. |
Les éléments d'un programme sont définis dans le descriptif d'appui aux programmes, tandis que ceux d'un projet font l'objet d'un descriptif de projet. | UN | وتُعرض العناصر التي يتكون منها البرنامج في وثيقة دعم البرنامج والعناصر التي يتكون منها المشروع في وثيقة المشروع. |
iii) Compte tenu du volume de travail qui était défini dans le descriptif du projet et des fonctions additionnelles au sein de la CEA, le projet n'était pas doté d'effectifs suffisants. | UN | ' ٣ ' في اطار حجم العمل بصيغته المحددة في وثيقة المشروع والاختصاصات اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا، يلاحظ أن المشروع لم يكن لديه عدد كاف من الموظفين. |
On a noté en outre qu'à plusieurs occasions, il y avait eu des retards pour parvenir à un accord et signer le descriptif du projet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة حالات حدث فيها تأخير في الموافقة أو التوقيع على وثيقة المشروع. |
On a noté en outre qu'à plusieurs occasions, il y avait eu des retards pour parvenir à un accord et signer le descriptif du projet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك عدة حالات تأخير في الموافقة أو التوقيع على وثيقة المشروع. |
● le descriptif du projet doit indiquer tous les obstacles susceptibles d'entraver la participation des femmes, et décrire les mesures prises pour les surmonter; | UN | :: يجب أن تحدد وثيقة المشروع أية عقبات تحول دون اشتراك المرأة وتشرح التدابير التي تتخذ للتغلب عليها؛ |
La préparation du document de projet entre Laboratorios Chalver et le PNUD pour débuter la mise en œuvre du projet est en cours. | UN | 20- يجري حاليا إعداد وثيقة المشروع الذي سيقام بالاشتراك بين " معامل شالفير " واليوئنديبي للبدء في تنفيذه. |
À la demande du gouvernement azerbaïdjanais, le document de projet a été révisé afin de prévoir des études de faisabilité de la création d'une pépinière d'entreprises et d'une zone industrielle à Bakou. | UN | وبناء على طلب من حكومة أذربيجان، نقحت وثيقة المشروع لتشمل دراسات جدوى لإنشاء محضن للأعمال ومنطقة صناعية في باكو. |
Le document de projet a déjà été soumis à l'Union européenne pour examen. | UN | وقد قُدِّمت وثيقة المشروع بالفعل إلى الاتحاد الأوروبي للنظر فيها. |
Aux fins de l'engagement de dépenses prévu à l'article 10.2, l'exercice financier ne dépasse pas la durée du projet, telle que définie dans son descriptif. | UN | لا تتجاوز الفترة المالية لغرض رصد الأموال عملا بالبند 10-2 مدة استمرار المشروع على النحو المحدد في وثيقة المشروع. |
L'approbation finale du projet incombe au HautCommissaire, pour ce qui concerne le HCDH, et au gouvernement intéressé; elle est officialisée par la signature du descriptif du projet. | UN | الموافقة النهائية من اختصاص المفوضة السامية بالنسبة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والحكومة المعنية، وتصبح رسمية لدى التوقيع على وثيقة المشروع. |