"وثيقة الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • le budget-programme
        
    • budgetprogramme
        
    • du budget-programme
        
    • le projet de budget-programme
        
    • document relatif au budget-programme
        
    • document budgétaire
        
    Il a été noté que des mesures des résultats, notamment des niveaux de référence et des niveaux cibles, des facteurs externes et des produits, figureraient dans le budget-programme. UN كما لوحظ أن تدابير الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف، والعوامل الخارجية والنواتج سوف تدرج في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Il a été noté que des mesures des résultats, notamment des niveaux de référence et des niveaux cibles, des facteurs externes et des produits, figureraient dans le budget-programme. UN كما لوحظ أن تدابير الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف، والعوامل الخارجية والنواتج سوف تدرج في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Dans la plupart des cas, le texte explicatif dans lequel sont présentés les éléments détaillés des différents programmes dans le PMT est repris mot pour mot dans le budgetprogramme. UN ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل.
    E. Structure du budget-programme annuel UN هاء- هيكل وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية
    39. D'une manière générale, l'aptitude du Secrétariat à bien contrôler les modifications dépend de la précision des objectifs et des descriptifs énoncés dans le projet de budget-programme. UN ٣٩ - وبصفة عامة، فإن قدرة اﻷمانة العامة على رصد التغييرات بصورة ملائمة، تعتمد على وضوح اﻷهداف ووصف اﻷنشطة المذكورة في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Des détails sur des éléments de projet financés par les contributions au titre de la participation aux coûts sont donnés dans le document relatif au budget-programme. UN وترد في وثيقة الميزانية البرنامجية تفاصيل عناصر المشاريع المدرجة في الخطط التي تمول من المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف.
    Il faudra que les responsabilités respectives des bureaux de l'ONU et des commissions régionales puissent désormais être clairement distinguées dans les projets de document budgétaire. UN ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Le premier est le programme assigné par l'Assemblée générale, qui trouve son expression dans le budget-programme. UN اﻷول أصدرت الجمعية العامة قرارا بولايته ووارد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    L'ère où les donateurs offraient des fonds et proposaient un programme a fait place à une autre où les donateurs financent le budget-programme de l'OMS. UN ويجري الاستعاضة عن العهد الذي كان يأتي فيه المانحون بأموالهم مقترحين برنامجاً ما لتمويله بعهد يمول فيه المانحون وثيقة الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    Les mesures des résultats, à savoir les valeurs de départ et les valeurs cibles, n'apparaissent pas dans le plan-programme biennal, mais figureront dans le budget-programme. UN ولا ترد مقاييس الأداء، وهي خطوط الأساس والأهداف، في الخطة البرامجية لفترة السنتين، ولكنها سترد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Les mesures des résultats, à savoir les valeurs de départ et les valeurs cibles, n'apparaissent pas dans le plan-programme biennal, mais figureront dans le budget-programme. UN ولا ترد مقاييس الأداء، وهي خطوط الأساس والأهداف، في خطة البرامج لفترة السنتين، ولكنها سترد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Les grandes orientations de cette étude sont exposées au paragraphe 4 du budgetprogramme. UN ويرد ملخص لهذا الاستعراض في الفقرة 4 من وثيقة الميزانية البرنامجية.
    c) Le budgetprogramme sera essentiellement un document budgétaire utilisé pour mettre en œuvre une " tranche " du PMT correspondant à un exercice biennal. UN (ج) تكون وثيقة الميزانية البرنامجية وثيقة ميزنة أساسا لوضع جزء من الخطة المتوسطة الأجل موضع التنفيذ خلال فترة سنتين.
    Ce Groupe se réunit au moins tous les deux ans à l’automne, avant que ne soient élaborées les demandes de crédits à présenter dans le cadre de la préparation du budget-programme, et ce afin de formuler des recommandations concernant les aménagements à apporter au programme de travail de la CEE et des modifications à opérer dans la répartition des ressources. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Ce Groupe se réunit au moins tous les deux ans à l’automne, avant que ne soient élaborées les demandes de crédits à présenter dans le cadre de la préparation du budget-programme, et ce afin de formuler des recommandations concernant les aménagements à apporter au programme de travail de la CEE et des modifications à opérer dans la répartition des ressources. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Le document dont vous êtes saisis est le projet de budget-programme englobant les activités de la CNUCED, que le Secrétaire général de l'ONU soumet à l'examen de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale et qui contient à la fois les textes explicatifs du programme de travail et les incidences sur le plan des ressources. UN وتجدون أمامكم وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة لتغطية الأونكتاد، والمزمع أن يقدمها الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وهي تشتمل على كل من السرد المتعلق ببرنامج العمل والآثار المترتبة على هذا البرنامج فيما يتعلق بالموارد.
    Il y a lieu de signaler que le programme de travail du PNUE, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration, diffère toujours de celui qui est soumis à l'Assemblée générale et figure dans le document relatif au budget-programme. UN ويلاحظ أن برنامج عمل البرنامج الذي أقره مجلس الإدارة، يختلف دائما عن برنامج العمل المقدّم إلى الجمعية العامة الوارد في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Il faudra que les responsabilités respectives des bureaux de l'ONU et des commissions régionales puissent désormais être clairement distinguées dans les projets de document budgétaire. UN ورُئي أن وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن توضح في المستقبل المسؤوليات المميزة بين مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more