Elle aurait également indiqué qu'elle-même, et d'autres détenus, avaient été contraints de signer un document sans en connaître le contenu. | UN | وتفيد التقارير بأنها أشارت أيضاً إلى أنها ومحتجزون آخرون أجبروا على التوقيع على وثيقة دون معرفة محتواها. |
L'une de ces règles est que l'on ne devrait publier aucun document sans en comprendre l'importance commerciale. | UN | وتتمثل قاعدة من هذا القبيل في أنه لا ينبغي إصدار أي وثيقة دون تفهّم مدلولها التجاري. |
En outre, elle pense que la question des documents officiels doit être traitée dans un paragraphe distinct, comme il est indiqué dans la modification portant le numéro 33 B du document sans cote regroupant les modifications proposées par le Rapporteur. | UN | وفضلا عن ذلك، قالت إنها تعتقد أن من الضروري تناول مسألة الوثائق الرسمية في فقرة قائمة بذاتها، كما ذكر في التعديل رقم ٣٣ باء من وثيقة دون رقم تتضمن تجميعا للتعديلات التي اقترحها المقرر. |
Le projet d'annexe V proprement dit, consacré aux rapports qui ont été examinés pendant la période considérée et à ceux restant à examiner par le Comité, est un document sans cote, en anglais seulement. | UN | ومشروع المرفق الخامس هو تحديداً المشروع المخصص للتقارير التي تم النظر فيها أثناء الفترة قيد الاستعراض وللتقارير التي لا يزال يتعين على اللجنة بحثها، وهو وثيقة دون رقم تصدر باللغة الانكليزية فقط. |
Rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales (document sans cote) | UN | تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة الملاحظات الختامية (وثيقة دون رمز) |
2. M. O'FLAHERTY, s'exprimant également au nom de M. Rivas Posada et de M. Amor, présente le rapport sur la réunion intercomités (document sans cote distribué au Comité). | UN | 2- السيد أوفلاهرتي: قدم متحدثاً بالنيابة عن السيد ريفاس بوسادا والسيد عمر التقرير المتعلق بالاجتماع المشترك بين اللجان (وثيقة دون رمز، وزعت في غرفة اللجنة). |
Troisième rapport périodique de la Géorgie (CCPR/C/GEO/3; CCPR/C/GEO/Q/3; HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1; réponses écrites de la Géorgie, document sans cote distribué uniquement en anglais) | UN | تقرير جورجيا الدوري الثالث (CCPR/C/GEO/3؛ CCPR/C/GEO/Q/3؛ HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1؛ ردود خطية قدمتها جورجيا، وثيقة دون رمز وزعت بالإنكليزية فقط) |
Troisième rapport périodique de la Géorgie (suite) (CCPR/C/GEO/3; CCPR/C/GEO/Q/3; HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1; réponses écrites de la Géorgie, document sans cote distribué en anglais seulement) | UN | التقرير الدوري الثالث لجورجياCCPR/C/GEO/3; CCPR/C/GEO/Q/3;) HRI/CORE/1/Add.90/Rev.1 ؛ ردود كتابية قدمتها جورجيا وثيقة دون رمز وُزِّعت باللغة الإنكليزية فقط) |
25. À la 9e séance, tenue le 22 février 2013, le Rapporteur du Comité consultatif a présenté le projet de rapport du Comité sur sa dixième session (document sans cote distribué en salle). | UN | 25- في الجلسة التاسعة للجنة، المعقودة في 22 شباط/فبراير 2013، عرض مقرر اللجنة الاستشارية مشروع تقرير الدورة العاشرة للجنة (وثيقة دون رمز وُزِّعت في قاعة الاجتماعات). |
10. À sa 1re séance également, le Comité consultatif a adopté le projet de programme de travail élaboré par le secrétariat (document sans cote distribué en salle). | UN | 10- اعتمدت اللجنة الاستشارية في جلستها الأولى أيضاً مشروع برنامج العمل الذي أعدته الأمانة (وثيقة دون رمز وُزِّعت في قاعة الاجتماعات). |
Quatrième rapport périodique de la Jamahiriya arabe libyenne (CCPR/C/LBY/4; CCPR/C/LBY/Q/4; HRI/CORE/1/Add.77; réponses écrites de la Jamahiriya arabe libyenne, document sans cote distribué uniquement en arabe) | UN | التقرير الدوري الرابع للجماهيرية العربية الليبية (CCPR/C/LBY/4; CCPR/C/LBY/Q/4; HRI/CORE/1/Add.77؛ ردود كتابية قدمتها الجماهيرية العربية الليبية، وثيقة دون رمز وُزِّعت بالعربية فقط) |
18. En ce qui concerne les incidents du 28 février 1997 et de mars 1995 M. Prescot prie les membres du Comité de consulter le rapport détaillé (document sans cote) que la délégation jamaïcaine leur a fait distribuer, et il ajoute que le Directeur des poursuites a été saisi des dossiers correspondants, sur lesquels il est appelé à se prononcer. | UN | ٨١- أما عن أحداث ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ وآذار/مارس ٥٩٩١ فقد رجا السيد بريسكوت من اﻷعضاء أن يطلعوا على التقرير المفصل الوارد في )وثيقة دون رمز( الذي وزعه عليهم وفد جامايكا، وأضاف أن ملفات هذه اﻷحداث أحيلت إلى مدير اجراءات الملاحقة الذي سوف يتعين عليه أن يبت فيها. |
135. En ce qui concerne le projet d'annexe IV (document sans cote), Mme Evatt indique, premièrement, qu'il conviendra de vérifier ce qu'il en est du rapport initial de la Bosnie—Herzégovine. | UN | ٥٣١- وفيما يتعلق بمشروع المرفق الرابع )وثيقة دون رقم(، ذكرت السيدة إيفات أنه يجدر أولاً التحقق من وجود تقرير أولي مقدم من البوسنة والهرسك. |
10. À sa 1re séance également, le Comité consultatif a adopté le projet de programme de travail élaboré par le secrétariat (document sans cote distribué en salle). | UN | 10- اعتمدت اللجنة الاستشارية أيضاً في جلستها الأولى مشروع برنامج العمل الذي أعدته الأمانة (وثيقة دون رمز عُممت في قاعة الجلسة). |
25. À la 8e séance, tenue le 10 août 2012, le Rapporteur du Comité consultatif a présenté le projet de rapport du Comité sur sa neuvième session (document sans cote distribué en salle). | UN | 25- في الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرض مقرر اللجنة الاستشارية مشروع التقرير عن أعمال الدورة التاسعة للجنة (وثيقة دون رمز عُممت في قاعة الجلسة). |
12. M. Salvioli présente ensuite les propositions de modification des articles 68 et 70 qu'il a établies (document sans cote, en espagnol seulement), et invite le Comité à examiner en premier lieu celle qui porte sur l'article 70. | UN | 12- و بعد ذلك، عرض السيد سالفيولي الاقتراحين اللذين أعدهما لتعديل المادتين 68 و70 (وثيقة دون رمز، بالإسبانية فقط)، ودعا اللجنة إلى النظر في المقام الأول في الاقتراح المتعلق بالمادة 70. |
OBSERVATIONS GÉNÉRALES DU COMITÉ (suite) (CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.5; paragraphes révisés 5, 22 à 24, 39, 41, 44 et 61, document sans cote distribué en salle de réunion) | UN | التعليقات العامة للجنة (تابع) CCPR/C/GC/32/CRP.1/Rev.5)؛ الفقرات المنقحة 5 و22 إلى 24 و39 و41 و44 و61، وثيقة دون رمز عممت في قاعة الاجتماع) |
20. Le Président appelle l'attention sur un mémorandum établi par M. Thelin et contenant des suggestions d'améliorations concernant les méthodes de travail du Comité (document sans cote distribué aux membres). | UN | 20- لفت الرئيس الانتباه إلى مذكرة تفاهم أعدها السيد ثيلين تتضمن اقتراحات لإجراء تحسينات على أساليب عمل اللجنة (وثيقة دون رمز تم تعميمها على الأعضاء). |
57. M. AGUILAR URBINA (Président/Rapporteur du Groupe de travail de l'article 40) rappelle que le Groupe de travail a apporté des modifications de forme au projet révisé soumis par Mme Higgins (document sans cote), mais qu'en substance le projet d'Observation générale (CCPR/C/52/CRP.1) reste le même. | UN | ٧٥- السيد أغيلار أوربينا )رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤( ذكﱠر بأن الفريق العامل أدخل تعديلات شكلية على المشروع المعدﱠل المقدم من السيدة هيغينز )وثيقة دون رمز(، ولكن يظل مشروع التعليق العام )CCPR/C/52/CRP.1( إجمالا دون تغيير. |
En ce qui concerne le nombre des plaintes reçues par le médiateur, le Comité trouvera des indications chiffrées dans le texte des réponses aux questions orales qui lui a été communiqué (document sans cote, en anglais seulement), ainsi que dans le rapport annuel du médiateur pour 2003, dont un exemplaire a été remis au secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بعدد الشكاوى التي تلقاها الوسيط، يمكن للجنة أن تجد بيانات مرقمة في نصوص الردود على الأسئلة الشفوية التي وُجهت إليه (وثيقة دون رمز بالإنكليزية فقط) وكذلك في التقرير السنوي للوسيط لعام 2003، الذي قُدمت نسخة منه إلى الأمانة. |